Страница 63 из 69
Я приехал к ней на всех порах, желая поскорее увидеться. Меня хватило лишь на то, чтобы подождать, когда Майн заберет у меня верхнюю одежду, котелок и трость, и выйдет из комнаты.</p>
Потом я тут же притянул девушку к себе, и, наконец, поцеловал. Я безумно скучал, и теперь, я мог говорить об этом открыто. Я обнимал всё крепче, не боясь теперь, что делаю что-то не так.</p>
Нас прервала миссис Пулф, и я, наконец, собрался, и показал Кали книгу Родерика Кельского. Когда девушка узнала, что я её украл, на секунду мне стало страшно. Она была возмущена, и, кажется, осуждала.</p>
Я думал так до тех пор, пока Кали восхищенно не рассмеялась. Шестеренки, эта девушка была такой непредсказуемой! Эти эмоции, которые она вызывала у меня... Всё так ново, и так... прекрасно.</p>
Мы подробно изучили всё, что было в книге о взрывных механизмах. Масштабы трагедии, если у Кара Сафора получится воспользоваться устройством, поражали. Но нужно признать, преступник приложил массу трудов, чтобы собрать механизм. Редкие металлы и химические вещества, не говоря уже о специальном оборудовании для создания шестеренок и других деталей. Но благодаря всему этому у нас появились новые зацепки по делу, ведь должны быть свидетели сборки или продавцы, у которых Сафор взял все эти редкие ингредиенты.</p>
Вот только... Сафор, скорее всего, списал инструкцию по создания взрывного устройства из этой же книги Родерика Кельского. И Кали предположила, что ректор мог помочь преступнику в этом. Попасть в хранилище ценных книг ректора действительно очень не просто, и с логической точки зрения, Кали сделала обоснованное предположение, но... Одна мысль, что мой наставник помог Сафору, вызывала ужас. Моя сыщица права, нужно верить близким людям до последнего, и пока я не поговорю с магистром Тейнсом, я буду верить, что он ни в чем, не виноват.</p>
Кали успокаивающе обняла меня, и это были такие прекрасные объятия. Не страстные, но поддерживающие, и такие нежные и теплые, что щемило сердце.</p>
Хотя, когда я немного успокоился, всё же не выдержал, и снова её поцеловал. Моя Кали... Моя зависимость, моя радость... Как же приятно было касаться губами её щек, лба, век, носика, подбородка, губ...</p>
Она остановила поцелуи первая, потому что нас действительно могут снова прервать, и нам нужно продолжать расследование. Но эти минуты счастья компенсировали любое ожидание, и я уже предвкушал следующие свободные мгновения счастья, когда она окажется вновь в кольце моих рук.</p>
***</p>
(События Главы 15)</p>
Когда я переписал инструкцию к взрывному механизму из книги Родерика Кельского на отдельный лист, а Калиостра составила список всех возможных магазинов и черных торговцев, где можно было купить редкие химические вещества и оборудование, мы отправились в первое место назначение – к Дьюку Одноглазому.</p>
Я периодически хмурился и не мог удержаться от поцелуев и объятий. Я переживал за Кали, ведь мы едем не в гости к добрым друзьям, а выведывать информацию у закоренелых преступников.</p>
Хоть Кира и Нюх не разделяли моего пессимизма, и были сегодня необычайно игривы.</p>
Дьюк Одноглазый, продавец сладостей и опасных химических веществ. И с ним должен был поговорить я, так как Калиостру он знал в лицо.</p>
Примерный план моего поведения с этим человеком Кали мне обрисовала, но... я очень волновался.</p>
Когда же я подошел к Дьюку и начал разговор, вся неуверенность вдруг испарилась. На меня напал какой–то азарт, хотелось поразить Кали, и своими внушительностью и холодностью, заставить подпольного торговца растеряться.</p>
И моя актерская игра увенчалась успехом! У Кара Сафора есть логово на заброшенном заводе в Большом городском парке.</p>
А ещё Калиостра подслушала наш разговор с Дьюком, и действительно была в восторге, от того, как я перевоплотился в другого человека. Как приятно было видеть искорки в глазах этой девушки! Но всё же собой мне нравилось быть больше.</p>
Следующей остановкой нашего сегодняшнего маленького путешествия был черный вход вокзала. Там обитала Сиана Ини – подпольная скупщица краденного. И перед встречей с ней я волновался ещё больше. Женщины хитры и непредсказуемы. Сиана Ини может быстро распознать мою ложь.</p>
Положение, как всегда, спасли сумасшедшие поцелуи Кали, от которых, как всегда, голова пошла кругом и сомнениям в ней просто не осталось места.</p>
Скупщица краденного оказалась маленькой брюнеткой, родом из Илинэи, с хрипловатым голосом и умением ответить с острым сарказмом. И ещё, илара Ини была удивительно осведомлена о Каре Сафоре. Она знала о его доме в Тренте, о логове в Большом городском парке, и рассказала о том, что у Сафора есть небольшой корабль в порту. Больше всего удивила цена этой информации – камелия. Цветок, который растет лишь в Илинэи – маленькой, но многочисленной северо-восточной стране, по которой скупщица видимо очень скучала.</p>
Как бы то ни было, я почувствовал невероятное облегчение, когда разговор с Сианой Ини подошел к концу. Слишком большое напряжение, слишком тщательно нужно было подбирать слова, смотря в чуть прищуренный взгляд внимательных темных глаз.</p>
Следующей, и последней остановкой, было пересечение улиц Кленовой и Рейн. Именно там, скрывались под обличиями чистильщика обуви и продавца цветов, скрывались соответственно, Брэн и Велиар Инсберри. Они могли достать оборудование любой сложности, и Сафор наверняка обращался к ним.</p>
Но чем ближе мы подъезжали к назначенному месту, тем хуже становилось предчувствие. Обычно по части интуиции у нас была Кали, но... сейчас я чувствовал, что вот-вот должно произойти что-то плохое. Плохое с моей Кали.</p>
Я поддался уговорам моей сыщицы, и отпустил её на разговор с братьями Инсберри, но наблюдая с Нюхом и Кирой за ней из-за угла дома, чувствовал всё нарастающую тревогу.</p>
Разговор с братьями длился уже несколько минут, и, судя по мимике и жестам собеседников, что-то пошло не так. Я уже сделал несколько шагов по направлению к Кали, наплевав на конспирацию, как вдруг рядом с девушкой и братьями Инсберри, загораживая обзор, остановилась небольшая черная карета. Сердце понеслось вскачь, предчувствуя беду. Я побежал к карете, и не успел буквально на мгновение. Она пронеслась мимо на бешеной скорости, пугая прохожих. А там где минуту назад находилась Кали и подпольные торговцы оборудованием, никого не было.</p>
***</p>
(События Главы 16)</p>
Я застыл, на мгновение в ужасе растерявшись. Все мои страхи и плохое предчувствие сбылись. Почему я не пошел с ней?! Почему не пошел один?! Если бы похитили меня, Кали была бы в безопасности. Стало так холодно, так безумно тяжело.</p>
Но нужно собраться! Нужно что-то делать, чтобы вытащить Калиостру из лап преступников! Проклятые братья Инсберри не только помогали Сафору с оборудованием для взрывного механизма, но и являлись его помощниками. И Кали сейчас у них...</p>
Мистер Дорсан! Нужно сообщить в Штаб Гвардии о похищении!</p>
Быстро подхватив Нюха и Киру, и молниеносно пробежав расстояние до жучка, я сел за руль, и завел мотор. Благо, я часто ездил с Кали на жучке, и примерно помнил, на какие кнопки и рычаги нужно нажимать.</p>
До Штаба Гвардии я добирался как в тумане. На максимальной скорости, подрезая другие механические кареты и отчаянно сигналя прохожим.</p>
Оставив бигля и лисицу в карете, я, прыгая через две ступеньки, поднялся в холл Штаба. Мне нужно было в кабинет мистера Дорсана на седьмом этаже. Окинув взглядом огромную очередь перед механическим лифтом, я дернул на себя дверь, ведущую на лестницу, и вновь перескакивая через ступени, побежал, что было сил.</p>