Страница 61 из 69
Глава 20. Покушения, похищения и другие приключения (от лица Аверилла)
(События Главы 11)</p>
С самого утра всё шло из рук вон плохо. Кира, с самого утра грустно завывая, лежит в кресле, в моей спальне, наблюдая за непрекращающимся ливнем. Занятия со студентами прошли, как в полусне. Я всё время думал о личном деле Кара Сафора, которое мне не терпелось изучить.</p>
Хотя, кого я обманываю?! Удовольствие от раскрытия тайны было не чем, по сравнению с жаждой сделать что-то полезное и увидеть в глазах одной неугомонной сыщицы одобрение, и гордость.</p>
В закрытом архиве Академии вполне можно было потеряться. Я нашел дело нашего преступника только через два часа. Но, хмуро поглядывая на окошко под потолком, в которое хлестал дождь, я с неудовольствием отметил, что в личном деле Сафора нет ничего особо интересного. Фотография беловолосого мальчика была достаточно четкая, но за эти годы Сафор, конечно, изменился. В душе поднималось раздражение. Неужели здесь мы с Кали не найдем никакой зацепки?!</p>
Кали... Я слишком долго не видел взгляд её зеленых глаз и не слышал её ободряющих саркастических замечаний, от которых всё время хотелось смеяться и острить в ответ.</p>
Уже скоро наступит тридцать первое октября. Будет Королевский бал... Что если пригласить...?! Нет, это слишком несбыточная мечта! Было бы слишком прекрасно, если бы она согласилась.</p>
Внезапно вспомнилась версия Лании Дьюс. Она считает, что Патриция Форсет знала убийцу. Мисс Леру, подруга мисс Форсет упоминала что–то о молодом человеке... Кай Тратефилд. Что если он и Кар Сафор – один и тот же человек?!</p>
Личное дело этого студента Академии Ротас нашлось гораздо быстрее. Блондин, изображенный на фото, прожигал своим холодным взглядом голубых глаз. И да, этот юноша был похож на мальчика на первой фотографии. Черты лица, волосы, глаза... Но не сердце, которое разбилось из-за смерти родителей.</p>
Решив побольше узнать о Кае Тратефилде, я решил позвонить мистеру Дорсану. Вдруг это имя ему знакомо?!</p>
... Девичья фамилия матери Кара Сафора – Анны Сафор – Тратефилд. Ещё одно доказательство, что молодым человеком Патриции был действительно наш преступник. Картина преступления становится всё четче и понятнее. Скорее бы рассказать всё Калиостре! И нужно не забыть сообщить ей о том, что следователя выписывают из госпиталя через два часа.</p>
... Она промокла под дождем, но смеялась, так как его любила. И была очень красивой. Тут же глупые мысли заполнили голову. Нужно было убраться в кабинете... И, пожалуй, переодеться...</p>
Воспоминания о дедушке и наших играх в снежки вызвали радостную улыбку. Интересно, если зимой я предложу подобное Кали, как она отреагирует?!</p>
Кажется, мой кабинет ей понравился... И то, что я нашел тоже. Сафор меняет имена и личины, и его сложно будет найти. Но есть ещё Джо Мейд и взрывной механизм.</p>
Наше чаепитие у камина было уютным и теплым, особенно в этот дождливый день. Только Нюх загрустил, ведь Киры здесь не было.</p>
Кали всё же согласилась пойти со мной на Королевский бал. Я нес какую–то чепуху, уверял, что умею танцевать. Надеюсь, её согласие не было продиктовано жалостью. Ещё, Кали не стала возражать, против моей заинтересованности во взрывном механизме. Мне нравилась моя новая профессия сыщика, но я всё же скучал по своим исследованиям.</p>
Таким образом, наша с Кали встреча прошла прекрасно, и я был несказанно счастлив.</p>
... В Городском Госпитале мистера Дорсана мы встретили уже в дверях палаты. Он выглядел довольно бодро и что-то тихо обсуждал с несколькими гвардейцами. При них мы с Кали естественно не стали обсуждать то, что нам удалось обнаружить.</p>
Только помощник следователя, Карелл Уикли удостоился от сыщицы нескольких одобрительный замечаний, что почему-то вызывало раздражение. Этот юноша казался подозрительным. Не знаю чем именно, но интуиция просто кричала об этом.</p>
Мы подвезли мистера Дорсана на жучке, и по пути рассказали следователю всё, что нам удалось найти. Джо Мейд, оружие в магазине Форсета-старшего, и наши предположения об участии этой семьи в заговоре несколько лет назад. Всё оказалось гораздо более запутаннее, чем можно было себе представить. В любом случае, сейчас главная ниточка к Кару Сафору – его отчим.</p>
Мы ещё немного проговорили о приближающимся Королевском бале. Я почувствовал ещё большую гордость, что Кали пойдет со мной, когда следователь так сильно удивился этому факту. Значит, уговорить девушку на это было трудно, но мне удалось.</p>
А ещё я почувствовал злость. Злость на всех тех аристократов, которые отвернулись от маленькой храброй девушки, когда её родителей убили, и даже после того, как она нашла истинных зачинщиков заговора. Столь острое желание защищать Кали от всех несчастий поражало, даже пугало меня, но от этого было уже не уйти.</p>
И когда девушка подвезла меня до Академии, на её слова "Не хочу прощаться", я смог признаться, что тоже буду скачать. Частое теплое дыхание, сумасшедшее биение сердца, холодные руки в моих руках, к которым я прильнул в поцелуе... Решится нырнуть в этот омут было не просто, но сейчас всё казалось таким легким и простым. Было лишь жаль потерянного времени в сомнениях и раздумьях, когда как можно было прикасаться, целовать. И признаться, наконец, что я принадлежу ей безвозвратно.</p>
***</p>
(События Главы 12)</p>
На следующий день, как и договаривались, Кали позвонила мне. Её голос был грустным, несмотря на так любимый её идущий дождь. Наше расследование временно приостановилось: не было никаких новостей и зацепок.</p>
Три дня до Королевского маскарада прошли суматошно. Оказалось, что у меня нет приличного костюма, и пришлось срочно заказывать его пошив. Нанять приличную карету оказалось делом ещё более сложным, но мне повезло. Думаю, именно в таком экипаже достойна ехать самая красивая девушка в мире.</p>
Занятия со студентами продолжались, но не им не мне не хватало внимательности и собранности. Приближающийся праздник и тот факт, что я не виделся с Кали уже шестеренки знают сколько времени, делали свое дело.</p>
В назначенный день я приехал за Калиострой, нервничая и хмурясь. Но какие–либо мысли покинули меня в тот момент, когда я увидел её. Платье, напоминающее по цвету окрас Киры, распущенные волосы, от которых я смутился, ведь так хотелось зарыться в них пальцами и носом, и глубоко вздохнуть... И маска из тонкого кружева, что делала зеленые глаза девушки ещё более выразительными и загадочными.</p>
На площади, перед дворцом, было не протолкнуться от карет и гостей бала. Мы с Кали вышли из экипажа, весело подтрунивая и переговариваясь. Я не мог удержаться от касаний: коснуться руки, заправить мягкий локон за ушко. Я говорил открыто о том, что думаю. О том, что она самая красивая в мире. В конце концов, что-то странное овладело мной, и я поднял за талию и закружил девушку. Кали долго смеялась, шутливо ругаясь, и я был необыкновенно счастлив.</p>
Королевский дворец был прекрасен. Церемониймейстер, перед тем, как мы вошли в Бальный зал, объявил наши титулы и имена.</p>
Я не знал, что думать. Как она отреагирует на мой титул, ведь Кали не очень жалует аристократов?!</p>
Но всё прошло хорошо. Сыщица удивилась, но уверила, что всё в порядке. Словно камень сошел с души. В разы страшно потерять её теперь, когда я решил отбросить все сомнения и довериться чувствам.</p>
Всю длинную речь Короля Атиса Кали о чем-то хмуро размышляла, а я любовался ей самой.</p>