Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 91

Почему он так не уверен в себе? С виду и не скажешь. Все потому, что никто не любил его, и он не знает, что это за чувство.

- Девочка несчастна. Неужели вы не понимаете, что бросили родную дочь? И перестаньте винить себя в смерти ее матери. Это была просто ужасная случайность. Лили чудесный ребенок и тянется к любви, как цветок к солнцу. Я уже люблю ее всем сердцем. Не отталкивайте ее, иначе вы совершите большую ошибку. В ней течет ваша кровь, и у нее ваши глаза.

Герцог посмотрел на меня. Мне показалось, что с души его упал тяжелый камень. И вдруг он заметил цветок, глаза его сузились, а лицо напряженно застыло.

- Как это оказалось у вас?

Я совсем забыла о даре принца. Пауза повисла в воздухе.

- Это просто подарок.

- Я прекрасно знаю, что это и когда его преподносят. Я хочу узнать, от кого он.

- Вам не понравится мой ответ.

Глаза герцога потемнели.

- И все же я настаиваю, - голос его понизился, а у меня мурашки побежали по спине.

- Ну что ж, раз вы настаиваете, - язвительно заметила я. - Этот цветок мне подарил тахийский принц.

- Ох, - я оказалась прижатой к стене.

- Здесь был тахи, и вы ничего мне не сказали?

- Вы сейчас злитесь на меня или на то, что ваши стражники не заметили тахи? - отважно пискнула я. А чего он пугает, мне, между прочим, нельзя волноваться. Мне доктор запретил.

Оказавшись так близко, он резко выдохнул воздух. Его глаза пристально всматривались в мое лицо. Заметив мой страх, он отступил.

- Вы правы, я злюсь потому, что в моем замке спокойно появляется тахи и так же спокойно покидает его. Но больше он вас не побеспокоит. Мои вульфлееры теперь каждую ночь будут стеречь возле стен крепости.

- Лишняя охрана не помешает. Очень предусмотрительно с вашей стороны побеспокоится о защите, - продолжала язвить я. - Но принц Сиирх не причинил мне вреда.





Герцог промолчал.

- Я признаю Лили дочерью. Это ваше единственное условие?

- Да.

- И вы согласны принять мое предложение?

Казалось, он даже перестал дышать, ожидая услышать отрицательный ответ.

- Скажите, лорд Конрад, почему вы женитесь на мне?

Он так посмотрел на меня, но потом взгляд его потух. Он отвел глаза в сторону.

- Вы знаете, как относятся к незамужней женщине, родившей без мужа. Я не могу допустить этого, - он стиснул зубы и отвернулся. - Свадьбу надо устроить, как можно скорее и… вы нужны мне. Ваш сын станет защитником моих земель и народа, я научу его всему, что умею и знаю сам.

Значит, и ему нужен наследник. О чувствах тут не идет и речи. На душе стало пусто. Что же ты хотела? Чтобы он упал к твоим ногам и признался в своей глубокой любви к тебе?! Все честно. Ему наследник, а мне достойное положение герцогини.

- Я согласна выйти за вас замуж, - окаменевшим голосом сказала я.

- Тогда церемония венчания пройдет завтра. Если вы передумаете и не придете, я пойму.

Так скоро?!

- Я не передумаю.

- Я буду ждать вас в двенадцать часов дня в старой часовне, - его голос дрогнул.

Он склонился и поцеловал мою руку.