Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 91

В комнате с удовольствием скинула платье и украшения, накинув кружевной пеньюар, который обнаружила на своей кровати. Чтобы принять ванну, пришлось позвать Хильду. Она отправилась искать слугу, способного после праздника принести горячей воды. Я расчесывала волосы перед зеркалом, когда в дверь постучали. Подумала, что это служанка и разрешила войти.

- Хотел узнать, как вы себя чувствуете, и пожелать спокойной ночи, - услышала неожиданно голос герцога.

Рука с расческой зависла над головой, я резко обернулась.

- Спасибо за беспокойство, но я просто устала, - ответила с запинкой, поднимаясь с мягкого пуфика. Гладкие волосы, рассыпавшись, упали мне на грудь.

А сама подумала, что это хороший предлог услышать мой ответ, ведь я так и не рассказала о себе правду. Герцог молчал. На нем не было камзола, а на рукаве рубашки я вдруг увидела красное пятнышко.

- У вас открылась рана?! - обеспокоенно воскликнула я.

 Положила расческу на столик и быстро подошла к герцогу. А потом застыла в нерешительности.

- Вам нужно снять рубашку, чтобы я могла осмотреть рану.

Герцог одним движением через голову снял сорочку и бросил ее на рядом стоящее кресло. При виде обнаженного мощного торса затаила дыхание. Великолепно вылепленное тело, пусть и в шрамах. Словила себя на опасной мысли, что мне хочется прикоснуться к нему.

- Сядьте, пожалуйста.

А он не нашел лучшего места, как присесть на кровать. И все также молча. Я занервничала и с досады прикусила нижнюю губу. Поднявшись на возвышение, приблизилась к лорду и стала осторожно разматывать пропитавшуюся кровью повязку. Но ткань уже была подсохшая.

- Вы знали, что у вас открылась рана?

- Да.

- Когда?

- После охоты.

- Почему не сказали мне об этом? - расстроенно спросила я.

Он напряженно смотрел на меня. Глаза его потемнели. Он ничего не ответил. А я подумала, как хорошо, что попросила Хильду подготовить корзину с чистыми обрезками ткани и со всем остальным необходимым.  Утром хотела осмотреть герцога, а потом снова  пойти в военный госпиталь. Надо было раньше это сделать. А чем я думала? Пусть он наполовину и тахи, и раны его быстрее затягиваются, но он также наполовину и человек.

Прикоснулась тканью, смоченной в обеззараживающем растворе. Мускулы хозяина замка напряглись. Завела свои волосы назад, чтобы они мне не мешали. Лорд Конрад, казалось, задержал дыхание, уставившись на открывшуюся шею. Потом с мученическим выражением лица закрыл глаза. Я стала перевязывать руку, чуть склонившись над ним и уже почти закончила, как мои волосы волной упали вниз, коснувшись плеча герцога. Он вздрогнул от неожиданности и распахнул совсем черные глаза. Наши взгляды встретились. Опустив ресницы, вздрагивающими пальцами закончила перевязку.

- Прошу вас, лорд Конрад, берегите руку. Иначе она нескоро заживет.

- Я постараюсь, потому что не думаю, что в моих силах вынести еще одну перевязку.





- Я причинила вам боль? - спросила с беспокойством.

- Нет, моя леди, - грустно улыбнулся он. - Вы были как всегда безупречны.

- Тогда очень прошу сказать мне, если рана станет кровоточить. Обещайте, что не будете молчать.

- Да, мой Ангел. Обещаю, - с трудом произнес он, не сводя с меня напряженных глаз.

Я успокоилась. Уверена, что он не нарушит свое слово. Сделала шаг вправо и натолкнулась на плетеную корзину. И, не удержавшись на ногах, с расширенными глазами  стала медленно падать на герцога. А он, подхватив меня, откинулся корпусом тела назад. Теперь я оказалась лежащей на нем. Краска стыда залила мои щеки.

- У вас просто удивительная способность к падениям.

- А вы всегда оказываетесь рядом, чтобы не допустить их, - с иронией заметила я, пытаясь справиться со смущением.

- Вы верите в судьбу, ми арана? Я верю, что не бывает случайностей. В первый раз вы упали с неба на мою землю, и я перенес вас на драконе в замок. Быть может, вы посланы мне за все мои страдания?

Я вглядывалась в серьезное лицо герцога, но мне мешали волосы, что падали вниз. Двумя руками он убрал темные пряди, что касались его груди, а потом  я вдруг оказалась на спине, а он уже склонялся надо мной.

- Моя радость и моя сладкая мука. Может, мне не стоит противиться и принять как подарок судьбы?

Его губы приближались. Я во все глаза смотрела на лорда и не верила, что он решится поцеловать меня. А сама тихо молила, чтобы решился. Было видно, что он борется с собой, но глянув в мои глаза, рассмотрел там желание. Едва не зарычав, он проговорил:

- Я больше не в силах вынести, ми арана, - его руки, на которые он опирался, напряглись. - Молю, пока не поздно, прогоните меня. Иначе потом я не прощу себе этой слабости.

- Не могу, - простонала, чувствуя, что безумно хочу почувствовать его губы на своих.

- Разве это возможно? Разве я смел надеяться?

Он стал покрывать мое лицо,  потом грудь горячими поцелуями. Подняв голову, он прикоснулся к моим губам, и я поняла, что пропала. Я потянулась к нему, обняв за шею. Целовал он так, что я забыла обо всем. Умело распаляя жар в моем теле, он шептал на тахийском языке. Слов я не понимала, но они произносились с такой страстью, что несложно было догадаться, о чем они. Я прошлась пальчиками по его спине, чем вызвала глухое рычание.

И тут в дверь постучали. Сначала не могла понять, что это за звук, а когда вспомнила, что должна была прийти Хильда, с ужасом уставилась на герцога.

- Леди Ангелина, вы хотели принять ванну, - раздался голос служанки за дверью.

Замерев, смотрела на дверь, не зная, как поступить. Видно она подумала, что я уснула, и вошла. А увидев нас с лордом покраснела, побледнела, произнесла слова извинения и выскочила из комнаты. Я со стоном откинулась на постель. Моей репутации конец!

Герцог отстранился от меня.