Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 120

Глава 9

 

Наутро Эльзу снова ждала гора бумажной работы, хотя, казалось бы, вчера уже столько протоколов настрочили! И еще столько же осталось. Кроме того, сотрудники продолжали подшучивать на тему коров: курильщики у дверей при ее виде делали круглые глаза: «О, детектив Коулд, берегитесь! У нас тут … бычки! И тоже не коровы!». Опытные коллеги храбро подсунули ей на стол рисунок с изображением коровы и не менее храбро ретировались до того, как она успела их заметить. А вот новобранцы сглупили, выделили одного смертника, который должен был сказать нечто про сборище котов на помойке и возникшую в связи с этим догадку о складе амфетамина, замаскированного под рыбьи головы, но Эльза не дослушала и высказала новобранцу все, что о нем думает. Беднягу удалось уговорить выйти из туалета только после обещания немедленно перевести его в другое отделение, где «все кругом не слышали ЭТО и не ржут теперь над ним».

А к детективу подошел довольный своей жизнью Стронг и поставил перед ней закрытый бумажный стаканчик:

-Кофе.

-Очень мило. – сухо отозвалась та.

-Как провела вчерашний вечер?

-Решил обменяться впечатлениями? – ядовито осведомилась девушка.

-Просто переживаю: ты вчера была такая измотанная. Отдохнула?

-Я тоже переживаю: СПИД передается каждому, а ты носишь мне кофе. – она брезгливо отодвинула стаканчик.

Тим счастливо засмеялся:

-Да я ж в него не плевал! – и заговорщически прошептал, – но могу предоставить угрозу этим вечером…

Внезапно Эльза спросила:

-Стронг, у тебя есть станок? 

-Что? – удивился мужчина и уточнил. – Бритвенный?

-Например.

-Ну, есть.

-Один?

-Эээ, нет, думаю, несколько. Это тест какой-то? Вроде определения типа личности по…

Детектив перебила:

-И тебе это нравится? Многостаночность

-Я как-то не задумывался. – честно ответил Стронг.

-Ну так вот, мне – нет.

-Извини, я не понял.

На его беду в этот момент Реджина позвала Эльзу:

-Детектив Коулд, шеф вызывает в кабинет.

-Иду.

Она ушла, оставив Тима в крайнем недоумении: что это было? Определенно какой-то намек, но на что? Ох уж эти женщины! Вечно говорят загадками. Ладно. Надо подумать… Станок… Он забыл у нее станок? Но когда? Он же у нее не ночевал, Эльза его выпихнула прямо после секса! Может, из куртки вывалился, когда он одежду скидывал? С другой стороны, а как станок мог попасть в его куртку? Закупался после смены, сунул в карман и забыл? Ну, может… Или мать с сестрой ему подарок засунули, когда он не видел. Но почему Эльзу это так расстроило? Да еще через столько дней! Или она только сейчас его нашла? Редко убирается, однако. Эй, а может, она увидела его, когда была у него! Или даже … женский! Увидела в его ванной женский станок, кем-нибудь забытый. Возможно, но… Почему именно станок? Ладно бы женские трусики (такое тоже возможно), но станок… И почему сейчас, а не сразу или, хотя бы, на следующий день? О-о-о, эти женщины, поди, разбери, что у них в голове! Или… Стоп, это, наверное, вообще не в прямом смысле «станок», а в переносном! То есть, что-то с ним связанное. Бритье. Ее. Точно. Я, наверное, что-нибудь брякнул. Да. Скорее всего, когда мы занимались сексом в машине. Она же с голыми ногами была. Ммм, что я такого сказал? Наверное, комплимент какой-то неудачный. Или… Я велел ей надеть трусы, когда мы этих бандитов повязали! А потом еще что-то такое сказал, когда она к Анни в одних трусах выскочила! Обиделась, наверное. Решила, что мне что-то в ее внешности не нравится. И дуется. Черт, столько дней же уже прошло! Целый … один. Ладно, пришлю ей цветы. Только без этих мохнатых веточек, а то еще чего-нибудь напридумывает своим воспаленным феминистским сознанием.

Тут к нему подскочил встревоженный Вульф и ткнул пальцем в отвергнутый Эльзой стаканчик:

-Это кофе?!

-Да.



-С молоком?!

-Да.

-Со свежим?

-Вульф, откуда я знаю?

-Ну, оно … из-под коровы?

-Да пошел ты!!!

 

***

 

Шеф сидел какой-то грустный. Увидев Эльзу, он не подскочил на месте, не поперхнулся кофе, не промахнулся мимо подлокотника… Он просто печально кивнул на стул:

-Садись.

Детектив послушалась:

-Что, опять жалоба?

-Увы.

-Инспектор?

-Если бы! Оказывается, многие обитатели Сизой заводи работают на консервном заводе в соседнем районе, это ближайшее к ним крупное предприятие.

-И?

-Так вот, сегодня к нам обратились представители местного управления: в последнее время почти все молодые работники были уволены со службы!

-И?

-Теперь управлению придется выплачивать им пособие, работы-то в деревушке почти нет.

-Мы-то тут причем? Хотя, погодите, я уже догадалась: уж не трактир ли тому виной? Тот, что, по показаниям госпожи Гризетты, лишает мужской силы?

Начальник поморщился:

-Местные власти утверждают, что всему виной фейри, так что…

-Ага, после продолжительных пьянок мужики вылетели с работы. Да, не иначе, здесь задействована черная магия.

-Эльза. – строго одернул ее шеф, хотя, по его лицу было видно, что мужчина разделяет мнение подчиненной, – Так или иначе, но мы должны откликнуться и незамедлительно.

Тут детектив вспомнила:

-А на что жалоба-то?

-Что вместо этого важного дела полиция занимается свадьбами с фейри и разоблачением коровьих ферм.

-Ну да, перепившиеся импотенты гораздо важнее для государственного бюджета.