Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 25

- Странная мысль для молодой девушки. Что скажут об этом ваши родители?

- Они упадут в обморок. - Она усмехнулась. - Но я больше не хочу возвращаться в Нью-Йорк. В конце концов они согласятся или я куплю его сама, раз уж я решила.

Она была целеустремленная девушка и, возможно, упрямая. Вильяма поразило выражение ее глаз, когда она делилась своими планами. Ее не так легко будет завоевать.

- Уехать из Нью-Йорка - совсем неплохо, но жить в одиночестве на ферме в вашем возрасте не самый лучший вариант. Что, если вы будете проводить там лето или уик-энд?

Она решительно покачала головой:

- Я хочу жить там постоянно и восстановить ее.

- Вы делали когда-нибудь что-то подобное? - Сара изумляла его. Она была очаровательным созданием, и он поражался тому, как сильно она ему нравится.

- Нет. Но я уверена, что справлюсь. - Это прозвучало так, словно она пыталась убедить своего отца.

- Вы действительно думаете, что родители позволят вам заняться фермой?

- Они должны позволить. - Она решительно приподняла голову, и он нежно потрепал ее за подбородок.

- Могу себе представить, как озабочены ваши родители. Неудивительно, что они привезли вас в Европу, чтобы вы встретили Прекрасного принца. Я не виню их. Возможно, вам на самом деле нужен один из этих милых юношей, несущих чепуху.

Она с притворным возмущением замахнулась на него салфеткой, а Вильям засмеялся и, увернувшись, оказался так близко к ней, что на какое-то сумасшедшее мгновение ему захотелось поцеловать ее. Но когда он взглянул на Сару, то увидел такую грусть в ее глазах, что это остановило его.

- У вас есть какой-то секрет, не так ли? И он не слишком радостный?

Прежде чем ответить ему, Сара долго колебалась. Она вся напряглась.

- Не знаю, можно ли это назвать секретом. - Но глаза выдавали ее.

- Вы ничего не должны рассказывать мне, Сара. Я всего лишь незнакомец. Но вы мне нравитесь. Вы необыкновенная девушка, и если с вами действительно случилось что-то ужасное, то мне в самом деле жаль.

- Благодарю вас. - Она улыбнулась и показалась ему еще более очаровательной.

- Иногда что-то больно ранит нас, но самое плохое мы забываем навсегда. Какое-то время нам нестерпимо больно, а потом раны залечиваются и все проходит.





Но он видел, что ее рана еще не зажила. Вильям представил себе, что кто-то увлек и обманул ее, или, возможно, мальчик, которого она любила, умер, что-то милое, романтичное и невинное, и она скоро оправится от горя. Родители были правы, привезя ее в Европу. Она красивая и умная девушка, и что бы с ней ни случилось, она быстро переживет это, особенно если встретит в Европе подходящего мальчика... Повезет же дьяволу!

Они еще долго болтали под деревом, пока наконец не отважились присоединиться к остальным гостям, и через несколько мгновений налетели на немного эксцентричную хозяйку, кузину Вильяма, Белинду.

- Боже милостивый, вот ты где! Я всем сказала, что ты уехал домой. Боже мой, Вильям, ты невыносим! - Она была поражена и не находила слов, когда увидела радом с ним Сару. - Я как раз собиралась сказать, что Томпсоны убеждены, что их дочь свалилась в ров. Они не видели ее с тех пор, как сюда приехали, куда вы пропали?

- Я ее похитил. Рассказывал ей историю моей жизни. И она была здорово возмущена и попросила немедленно вернуть ее родителям, так что я как раз привел ее обратно с бесконечным раскаянием и извинениями.

Вильям широко улыбался, лицо Сары тоже озарилось улыбкой, им было так легко вместе.

- Ты просто ужасен! И более того, ты никогда в своей жизни не испытывал раскаяния. - Обеспокоенная и удивленная, она повернулась к Саре: - Моя дорогая, он не обидел вас? Мне не следует вызвать констебля?

- О, конечно, следует! - подбодрил ее Вильям. - Я не видел его несколько месяцев.

- В самом деле, замолчи, ты - чудовище. - Но Сара смеялась, слушая их, и Белинда покачала головой в притворном отчаянии. - Знаешь, я никогда тебя больше не приглашу. Этого просто нельзя делать. Ты слишком плохо ведешь себя, чтобы приглашать тебя с приличными людьми.

- Все так говорят. - Он печально взглянул на Сару, которая не веселилась так больше года. - Смею я представиться вашим родителям?

- Думаю, тебе лучше сделать это, - посоветовала Белинда, не подозревая о том, что он намерен был познакомиться с ними и снова увидеться с Сарой, если ему будет позволено. - Я провожу вас к ним, - с готовностью отозвалась Белинда. Сара с Вильямом последовали за ней, смеясь и перешептываясь, словно расшалившиеся дети. Но Томпсоны и не думали сердиться на дочь. Они знали, что она в безопасности где-то в пределах владений, среди остальных гостей. И были довольны, когда увидели ее с Вильямом. У него был приятный, интеллигентный вид, интересная внешность и подходящий возраст, и он, кажется, был увлечен их дочерью.

- Я должен извиниться, - начал Вильям. - Мы попали в засаду на ферме, а потом остановились, чтобы перекусить. И я боюсь, что задержал Сару дольше, чем следовало.

- Не верьте ни одному его слову, - вмешалась Белинда. - Я уверена, что он привязал ее где-то к дереву, а сам съел весь ее ленч, пока рассказывал ей отвратительные истории.

- Превосходная мысль, - задумчиво произнес Вильям, пока Томпсоны смеялись. - Сара, в следующий раз мы так и поступим. - Он чувствовал себя с ней удивительно спокойно.

Они долго болтали. Потом к ним присоединился Джордж, в восторге от того, что нашел Вильяма, и уговорил его пойти на конюшню посмотреть на нового жеребца. Вильям неохотно последовал за ним, а Белинда осталась с Томпсонами.

- Мне не следует говорить это, дорогая, но вы обратили внимание на самого привлекательного человека в Англии и, возможно, на всем свете.

- Мы приятно провели время за беседой. - Но приятно - было не то слово, которое она употребила бы, если бы разговаривала не с его кузиной. Он был просто великолепен.

- Он очень красив. Никогда не был женат. И чересчур разборчив. Белинда бросила предостерегающий взгляд на Томпсонов, как бы для того, чтобы сказать им, что его будет нелегко поймать, но они, похоже, не заметили этого. - Примечательно, что он совсем лишен высокомерия. Никто не догадался бы... - Тут она снова повернулась к Саре. - Не думаю, что он сказал что-нибудь... Вы ведь не знаете, что он - герцог Вайтфилд, не так ли? - Она широко открыла глаза, и Сара пристально посмотрела на нее.