Страница 83 из 84
— Веселись, веселись, — обиделся Талис. — Я покажу тебе ночью, как правильно забираться на меня.
— Ладно, — согласился Руперт, снова посерьезнев.
Он снова посадил ворона на плечо и решительно направился в сторону базара — лавочники всегда все знали, и о караванах Ланзо и Назара все без утайки расскажут, слово только нужное подобрать…
— Воин, ты?
Лавочник, у которого Руперт когда-то покупал куртку с пластинками и наплечники, радостно развел руки в стороны.
— Поговаривали, что ты сгинул в пустыне, — проговорил он после объятий, в которые заключил своего бывшего покупателя. — Потрепанный, помятый…
— Но как видишь, живой, — улыбнулся Руперт.
Он тоже был рад встрече.
— Никак разбогател и хочешь сменить защиту? — хитро прищурившись, поинтересовался лавочник и махнул рукой на дверь, предлагая пройти внутрь.
— Нет, — отрицательно покачал головой Руперт. — Разве только перчатки.
И он протянул лавочнику руки с тем, что осталось от некогда крепких краг, которым казалось не будет сноса.
— Да, — выразительно покачал тот головой. — Не могу тебе ничего предложить взамен. Да и вряд ли на базаре кто-то сможет помочь твоей беде.
— Что такое? — Руперт удивленно выгнул брови и потянулся за кошельком. — Я готов дать любые деньги.
— Не в деньгах дело, — отмахнулся от него лавочник. — Ланзо, караванщик с севера, много лун не приводил свой караван к стенам столицы Патисиды. А раз не приводил, то и товара нет.
— Советуешь поискать перчатки на севере? — поинтересовался Руперт.
Лавочник вздохнул.
— Найдешь Ланзо, скажи, мол, ждем его. Хорошо заплатим. Станет богаче во много раз. Пусть хоть раз в год приходит.
— А сами почему не идете торговать на север? — усмехнулся Руперт. — Найдется ведь товар, который будет интересен за стенами Брассера?
— Найдется, — кивнул лавочник. — Но нам нельзя… — Вздохнул он снова. — А вот тебе можно. Попробуй, может, и у тебя получится водить караваны.
Руперт покачал головой — лавочник сказал много и мало одновременно. Значит, Ланзо не приходил больше в Брассер, значит, и Болдер не мог ему написать записку. Что случилось?
Он в задумчивости собрался покинуть лавку, так ничего и не купив.
— Мне нужны только перчатки, — проговорил Руперт.
Стараясь утешить лавочника, кинул ему на прилавок прямо на золотую парчу несколько медных монет.
— Оставь для меня товар, если он появится в твоей лавке в мое отсутствие, — попросил Руперт. — Только пусть это будут перчатки от самого Ланзо, а не от других караванщиков.
— А как ты сейчас? — спросил лавочник, забирая монеты и провожая Руперта.
— Не знаю даже, — пожал плечами тот. — Буду меньше размахивать мечом. Ведь это именно он стер кожу на перчатках…
— И куда мы теперь? — Талис изо всех вороньих сил вцепился в наплечники Руперта, чтобы не сдуло от бешеной скачки.
— В пустыню…
Талису ничего не оставалось, как застонать.
— Мы же только оттуда, — проговорил он жалобно.
— Помнишь, как вызвать пещеру с сокровищами? — спросил он у Талиса, поднимая коня на дыбы.
— Да, — тот взлетел в темнеющее небо и сразу затянул заунывную песню.
Зачем пещера Руперту? Песок задрожал, запрыгать — она должна вот-вот появиться…
— Слово надо знать, — Талис, поежившись, опустился на плечо Руперта. — Нас с тобой не впустят стражи сокровищ, а главное, не выпустят с проклятыми сокровищами.
Но Руперт молчал, взирал на появляющуюся среди барханов пещеру, не произнося ни слова, даже не просил умолкнуть ворона.
— Честь, хлеб и медяки! — крикнул он, встав у входа появившейся среди песчаной пустоши горы.
Талис разинув рот от удивления ошалело смотрел, как вспыхнули факелы по краям, освещая вход в пещеру.
Нисколько не опасаясь, Руперт прошел внутрь, из первой попавшейся кучи с сокровищами выхватил горсть с драгоценностями и пока не погасли факелы покинул пещеру — каменные стражи даже не пошевелились.
— Вот это да! — только и смог произнести Талис, когда они отъехали на приличное расстояние от пещеры, а та снова исчезла среди песков. — Ну ты даешь. И что, эти сокровища не прокляты?
— Нет, — усмехнулся Руперт, рассовывая серебро и камни по карманам. — Чем больше берешь, тем меньше имеешь. А я взял ровно столько, сколько нам требуется для поездки на север и поиска караванщика Ланзо.
— А слова? Слова откуда знаешь? — не унимался ворон.
— Ты ведь тоже догадался, что Повелитель Ночи, уходя, вернул тебе силы, — хмыкнул Руперт. — Поэтому и отдал мне кольцо. Ты ждал, когда я тебе поверю. Я поверил.
— Скажи еще, что знаешь, как помочь красавице Акташе и ее верной Фаизе.
Талис встал рядом с Рупертом: обращаться драконом надо по очереди — сначала ворон, потом человек и лишь затем дракон. Иначе силы не полностью вернутся — он уже знал.
— Знаю слова, — кивнул Руперт. — Но девушкам пока это не нужно. Когда он поймут, что готовы стать снова людьми, я вернусь.
— Это же может быть так долго, — ахнул Талис. — Они же каменные бабы. Можно сказать, вечные.
— Так и я никуда не тороплюсь. Жизнь у джиннов, как и у драконов — улыбнулся Руперт. — Ну давай, обращайся и полетим разыскивать Гоца, может, ему все же требуется помощь.