Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 79



Нобуо недовольно скривился.

Только один из учеников словно не заметил клановца и продолжал с независимым видом что-то доказывать зевающему сенсею. Впрочем, делал он это вполголоса и почти не жестикулировал, явно чувствуя, что идёт по самой кромке терпения наставника.

— Доброго вечера, ученики Мастера Котаро. Возвращайтесь в комнаты, как вам велел сенсей. Послушание - первая добродетель на пути служения Клану. — ответ на приветствие подростков слетел с губ Нобуо автоматически и спустя секунду он уже прошёл мимо склонившихся юношей. Общий вздох разочарования он предпочёл не заметить, хоть и понимал, как страстно они желали выделиться в глазах кого-то из правящей ветви Клана.

— Доброго вечера, Нобуо-сан! — увидев приблизившегося аристократа, Котаро прервал беседу, сменил позу и, усевшись на пятки, почтительно поклонился, коснувшись татами лбом. Рядом с ним, повторив приветствие слово в слово, бухнулся на колени и тот самый ученик.

— Мастер Котаро, прошу Вас, встаньте. — вежливо поклонившись в ответ, Нобуо терпеливо дождался исполнения своей просьбы и неожиданно для рыжеволосого, обратился к Такеши: — Ученик, ты недоволен тем, что тебя готовят как Оружие Клана?

— Оружие? — подняв голову и посмотрев на спрашивающего, Такеши переспросил прежде, чем успел подумать и, осознав это, уже не захотел отступать: — Оружие не выбирает кого ему поражать! Выбирает рука.

Дзёнин с интересом наблюдал зарождающимся диалогом. С одной стороны уверенно говорил потомственный аристо и буси, а с другой тявкал недавно вкусивший крови щенок, безродный как уличная дворняга. Такой же, каким Котаро был когда-то.

— Решения принимает Клан. И выбор делает Клан. Каждое твоё действие свершается во имя его интересов. Запомни это! — скептично усмехнулся Нобуо, презрительно дёрнув уголком рта. — Но ваш наставник прав. Вы должны понимать истинную ценность жизни и смерти. И поэтому через два дня ты сразишься с двумя лучшими воспитанниками клановой гвардии. Они будут из неблагородных семей, но весьма талантливы. Битва насмерть. Двое на одного!

Такеши вздрогнул, расслышав в сказанном свой смертный приговор.

— Это мой ученик, Нобуо-сан! Только я властен над его жизнью и смертью. — вдруг пробасил Котаро, сложив руки на груди и недовольно хмыкнул. — Мои ученики ещё не готовы к таким поединкам. Возможно, позже...

— Они уже лакают свежую кровь и скалят зубы, Котаро! Но, справедливости ради, я дам ему не два дня, а ровно два месяца. Его смерть лишит вас права обучать и гостеприимства моего дома. Судьбу остальных учеников будет решать Совет. Его жизнь… Пусть сначала выживет. И докажет верность Клану! — грубо ответил Такэда Нобуо, ответил так, как это сделал бы любой из его предков. — Пусть ваши ученики познают цену смерти и жизни на примере, раз не хотят прислушиваться.

Но говорил не только он, но и его неприязнь к синоби, долгое время скрываемая и не находившая выхода.

— Как Вам будет угодно, Нобуо-сан! — дзёнин сдержался и, вежливо сложив ладони перед собой, глубоко поклонился, пряча от аристо зловещую многообещающую улыбку: — В таком случае мы немедленно приступим тренировкам. Всё во имя Клана!

***

Следующие два дня прошли незаметно.

Тренировки, учёба и поездки по городу слились в одну бесконечную карусель...

Константин Ильич более не сожалел о проявленном ко мне милосердии - его аудиторы и СБ клана полностью перетряхнули деревообрабатывающие предприятия Сибирска, постепенно вскрывая натянутую родом Платовых схему. А дворяне, неожиданно ставшие жертвами юного хищника, томились в княжеской темнице, со страхом ожидая вердикта. Остальной город слегка трясло и лихорадило - все грешники усиленно припоминали былые деяния, путали следы и избавлялись от улик. Выглядело забавно, если знать куда смотреть.



Я знал.

Исключительно благодаря стараниям Мэйли.

Уголовное дело, возбуждённое Полицейским Управлением, благополучно закрыли за отсутствием доказательств. Слуги Платовых указывали на неизвестных в масках и не могли сказать ничего определённого. А упоминание японского меча в руках одного из нападавших в некоторых случаях нельзя расценивать даже как косвенное доказательство. Видеозаписи с камер наблюдения куда-то пропали, а следы моего мотоцикла и машины наёмников затёрли вызванные прежде всех репортёры. Мой долг перед Мэйли ещё чуть-чуть вырос и она грозилась стребовать его натурой.

Признаюсь честно, мне даже стало немного страшно.

Имперская Служба Безопасности деликатно намекала о желании побеседовать и пригласила на приватную встречу, но, наткнувшись на ультимативное требование вернуть моего куратора, временно отложила хотелки в сторону и оставила в покое.

Жизнь налаживалась.

Моё неожиданное появление в фойе "Красного Фонаря" на третий день после громких событий вызвало нездоровое оживление - местная публика настороженно зашепталась и в её интонациях уже не звучало пренебрежения или иронии. Активно распускаемые китайцами слухи исправно выполняли своё предназначение - "деловой" Сибирск уже начинал понимать, что имеет дело не с наёмником, а с родовитым аристо, использующим "Сибирский Вьюн" как игрушку и инструмент одновременно. На игровой доске появилась новая фигура и с ней приходилось считаться…

— Хан Хаттори! — почтительно склонив голову, Сяолун Во Шин Во приветственно взмахнул рукой, словно предлагая мне взглянуть сразу на всё заведение. — Ваш визит это огромная честь для моего скромного клуба…

— Благодарю за то что встретили лично, Сяолун. Тем лучше, ведь мой визит обусловлен деловым предложением. Безотлагательным в части принятия решения. — поклонившись в ответ и сложив ладони в жесте уважения, я огляделся по сторонам и уверенно направился в игровой зал. — Предлагаю скоротать время за игрой. Разговор будет долгим.

И мы неспешно двинулись ковровым дорожкам, игнорируя любопытные взгляды встречных посетителей "Фонаря" и его служащих.

— Время идёт, дети взрослеют и начинают принимать самостоятельные решения. Верный признак приближающейся старости. — прозвучала дипломатичная реплика китайца, шествующего рядом, буквально на полшага впереди, как и полагается хозяину, провожающему гостя. — Но старики пока ещё не готовы уступить место молодым.

— Перемены неизбежны. Вы стремитесь к Гармонии и должны понимать, что она не бывает статичной. Таковы законы природы. Мир изменчив. И для сохранения Гармонии, хоть и в несколько ином виде, младшим нельзя пренебрегать советами старших.

Так, обмениваясь экивоками и недомолвками, мы добрались до уже знакомого мне игрового зала и заняли один из пустующих столов в углу, усевшись по соседству, а не напротив. Взмахом руки Сяолун отпустил крупье, молчаливо ожидающего распоряжений, и сам взял в руки колоду карт. Его уверенные ловкие движения невольно вызвали восхищение - послушные воле манипуляций, толстый брикет пластиковых прямоугольников то раскладывался широким веером, то разделялся на одинаковые доли, что проворно менялись местами. Вдоволь наигравшись, Координатор положил колоду на стол, разделил её напополам и уверенно "врезал" половинки друг в друга, приподнимая за уголки...

— Увы, я был неаккуратен в формулировке, говоря об играх. Стоило изначально внести бОльшую ясность. Как Вы смотрите на то, что бы сопроводить нашу беседу партией в го?

Плечи Сяолуна на мгновение напряглись, а сам мужчина откинулся на спинку кресла, с откровенным любопытством изучая выражение моего лица. Колода карт ещё несколько раз крутанулась в его ладонях, периодически пропадая из поля зрения.

— Неожиданный и от того весьма приятный выбор. Игры стариков имеют свою особенную прелесть, Хан Хаттори. Они совершенствуют терпение, усидчивость, умения жертвовать и заглядывать наперёд, — двусмысленно произнёс Координатор, откладывая карты и, подозвав слугу, вполголоса отдал ему распоряжения.