Страница 49 из 84
Вокруг толпились разные жители галактики, среди которых мелькали обычные люди, и похожие на людей зеленокожие аргониане, лица которых были расписаны сложными рисунками.
— Прости, я знаю, что твой дом был для тебя дорого, после смерти родителей, — сообщили Софи как-то печально. — Но теперь там стало не безопасно. Когда гравилет забирал тебя и меня, я видела, как кто-то вошел в твой дом.
Она со злостью пнула мраморное кольцо вокруг фонтана, и на нем остался отпечаток ее ноги. То есть, я имел в виду, и правда, в мраморе остался отпечаток ботинка моей подруги.
— Блин, — пробормотала Софи.
К нам подлетели два круглых дрона, из которых во все стороны торчали манипуляторы. Один из них сунул в руки моей соседки голографический прямоугольник размером с кредитку и принялся со своим «другом» восстанавливать фонтан.
Я бы обязательно обратил внимание на эту странность, на огромную силу моей подруги. Но мои мысли были заполнены стольким сразу, что некогда было обращать на это внимание. Я думал о том, что я сейчас фиг знает куда попал, это место очень большое, вокруг полно обитателей галактики и роботов, все смотрят на меня как-то странно.
Теперь Софи, получившая голографическую карту, выглядела такой несчастной, что мне было ее жаль.
— Что это было? — наконец спросил я.
— Что?
— Ты пнула фонтан. А он крепкий.
— Ты еще не понял? Я — киборг.
— Э-э… — я не поверил.
Ну да, конечно. Вот так сразу. Моя подруга детства — киборг, ага. А я состоящий из нанитов живой организм.
М-да… Как все странно.
— Рома, мы все тут не такие, как все, — сказала Софи. — Впрочем, мистер Руз тебе все объяснит.
— Мистер Руз? И он тут? — Я не верил своим ушам, что этот ученый тоже замешан в каком-то непонятном безумии. — Что здесь происходит?
— Мистер Руз тебе все объяснит.
* * *
Мы двигались вверх по лестнице. Мне показалось странным, что тут не нашлось лифта — все вокруг выглядело более чем продвинутым.
Мне еще сложно было двигаться уверенно. Словно три недели в кровати забрали у меня способность нормально концентрироваться. При движении мои ноги то и дело распадались, и выглядело это так, будто вокруг них летала густая стая мошкары, беспорядочно нарезая круги.
Когда мы достигли последнего этажа, — и да, это выбило меня из сил, — я перевел дух и уставился на открывшуюся панораму. Передо мной открылось огромное пространство, закрытое от космической пустоты светящимся голубоватым цветом силовым куполом. Это была огромная, размером с доброе футбольное поле, площадь, полностью усыпанная космическими кораблями разных размеров и типов, от фрегатов, до корветов и мелких челноков. некоторые из них стартовали с места, оставляя после себя черные клубы густого дыма, которые тут же всасывали мельтешащие повсюду дроны-мусорщики. Другие корабли садились, из них выходили пилоты, скидывали шлемы и направлялись в разных направлениях, оставляя свои космические судна на попечение роботам-ремонтникам. Я отметил, что некоторые из кораблей выглядели… подстреленными?
Все это пространство окружали стены, полностью усыпанные дверьми. Сверху тянулся балкон второго этажа, а еще выше не меньше десяти таких. Купол поблескивал на самом верху.
Софи проводила меня в одно из помещений второго этажа. Внутри двое мужчин играли в какую-то странную игру, а позади них сидел, что-то записывая в голографический блокнот, парень с красными волосами.
Мужчина, сидевший ближе ко мне, был толстый как мамонт, его глаза все время блестели каким-то азартом, что ли, а губы то и дело кривились каждый раз, когда его соперник объявлял торжественным голосом «Фол!». Он был одет в зеленую форму, на которой имелись множество каких-то странных знаков, многие з которых походили на медали. Вместо змеи на его плече красовался знак с рисунком космического корабля. Он бы отлично смотрелся в каком-нибудь научно-фантастическом сериале про путешествия в далекую галактику, с целью выявления там древних знаний древней цивилизации, покинувшей те места в древние времена.
— Мистер Натрон, — шепнула мне на ухо Софи. — Он генерал флота «Кобры» и директор всего этого места, так что тебе стоит быть с ним поуважительней. Этого парня зовут Гена Руз, а того парня Вальтер Скотт, он просто один из будущих пилотов.
Я сразу узнал худощавого, но крепкого мужчину в неизменном белом халате. Я бы за километр услышал бы вонь разных химических реактивов, тянущуюся от него во все стороны.
— Мистер Руз! — воскликнул я.
Ученый физик развернулся ко мне и добродушно улыбнулся. Глаза его блестели тем же азартом, которым он сопровождал что-то очень интересное для него, например то дело с нанитами, когда он просто пересилил себя, чтобы остановить исследование.
— Очень хорошо, Рома, — сказал он. — Теперь в нашей тройке пилотов будет четвертый, чтобы прикрыть.
Он предложил мне занять место рядом с ним. Я усадился и взглянул на игру. Она представляла собою мини космическое пространство, где на каждого игрока отведен по одному кораблю.
— Надо за определенно количество ходов победить мистера Натрона, при этом у тебя есть только две ракеты и несколько выстрелов из плазмо-пушки. Давай, ты первый.
— Э-э, это сложно, — сказал я, неуверенно глядя на открывшуюся мне картину и почесался в затылке. Я никогда не блистал стратегическим мышлением, чтобы вот так с ходу произвести впечатление.