Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 93

— Хорошо. — Матвей не стал спорить. — Дождемся темноты, а там посмотрим.

Полина давно усвоила древнюю мудрость: ожидание всегда тягостнее действия. И поэтому она решила поспать — провести оставшееся до темноты время с пользой. Ребята не возражали — они как раз начали обсуждать преимущества и недостатки двуручных мечей, чтобы отвлечься от голода, который вдруг накатил со страшной силой, — и Полина задремала на диване. В черном сне, без света и красок, ей все время слышался чей-то зловещий смех.

 

Наступившая ночь окутала островок тьмой. Очертания деревенских домов можно было различить лишь по редким огням, тонувшим в тумане над озером. Теперь можно было не опасаться посторонних глаз. Направление ребятам указывала Полина. Они бесшумно переплыли озеро и осторожно выбрались на берег.

— Нам сюда, — уверенно прошептала Полина.

Ее вело какое-то особое чутье, она не сомневалась, что найдет нужное место.

— Здесь. — Полина слегка хлопнула по огромному валуну.

— Интересно, и как мы его сдвинем? — чуть слышно спросил Матвей.

— Про законы рычага помнишь? Вот и давай, ищи рычаг, — огрызнулась Полина.

Она присела на корточки и стала разгребать землю под камнем.

«Ты должен там лежать, должен!» — как заклинание, твердила она про себя, осторожно расширяя щель под валуном.

Чудо произошло. Маленькая пластинка, целая и невредимая, словно сама скользнула в ладонь Полины.

— Все, Мэт, не нужен рычаг, — дрожащим голосом сказала она. — Я нашла ключ.

— Так не бывает… — Матвей был настолько поражен, что не сразу поверил Полине.

— Только орать не начинай, как в прошлый раз, — слабо улыбнулась она, — а то я его опять потеряю.

 

Зарево пожара висело над деревней огромным оранжевым облаком. Языки пламени плясали под черным летним небом, дочиста вылизывая то, что было принесено в жертву.

Ник, Полина и Матвей наблюдали за пожаром с озерного островка, куда они вернулись после того, как сняли ошейники. На губах у Ника блуждала злорадная усмешка, а лица Матвея и Полины были напряжены и сосредоточены.

— У тебя правый край вырывается, — отрывисто сказала Полина, не отрывая взгляда от пожарища.

— Угу, вижу… — лаконично ответил Матвей.

Это не было местью, хотя некоторое моральное удовлетворение они получили.

Освободившись от ошейников, Полина и Матвей не спешили воспользоваться силой.





— Интересно, они только в замкнутом состоянии активны или всегда? — задумчиво спросила Полина, вертя в руках черный кожаный ремешок с металлической вставкой внутри.

— Меня больше волнует, откуда эти противники магии берут эти магтехнические штучки, — отозвался Матвей, снимая ошейник у Ника. — И сколько их еще осталось в этой деревне.

— Так пошли, выясним! — мрачно сказал Ник, потирая шею. — Я этого… инквизитора… за уши подвешу и все из него вытрясу.

— Нет, Ник, мы не будем мстить… — отказался Матвей.

— Тогда я один пойду! — вспыхнул Ник.

— И тебе не позволим, — добавила Полина. — Месть — оружие слабых.

— А вот уничтожить все ошейники, которые у них есть, и завалить ход в подземелья, — это мы просто обязаны сделать, — решил Матвей. — Только сначала надо узнать, на каком расстоянии эти устройства чувствуют магию.

Для проведения испытаний они вернулись на остров и снова спустились в подземелье. Никто из них не знал, какой силы будет взрыв, а беспокоить жителей деревни раньше времени было нельзя.

Выяснив все, что им было необходимо, Матвей и Полина отправились в деревню. Ника оставили на острове, несмотря на его бурные протесты.

— Уложи наши вещи, Ник. Уходить будем быстро, — сказал Матвей.

— Какие вещи?! — взорвался Ник. — У нас все отняли.

— Вот эти, — лукаво улыбнулась Полина, применив заклинание обратной телепортации.

Увидев перед собой кучу беспорядочно сваленных вещей, в которых с трудом можно было разобраться, Ник перестал спорить.

Операция по ликвидации ошейников заняла у Матвея и Полины мало времени. Они быстро и незаметно облетели деревню с двух разных сторон. Как они и предполагали, ошейники, которые хранились в одной из построек, среагировали на пси-энергию и взорвались.

Полина и Матвей проследили, чтобы люди не пострадали от пожара, который начался от взрыва, а потом переместились на остров и оттуда корректировали очаг возгорания, не давая пламени перекинуться на соседние здания.

Спустя некоторое время, когда пылающие останки здания уже не угрожали другим домам, Полина и Матвей подхватили Ника под руки и вместе с ним переместились на дальний берег озера.

— И напоследок — незабываемое зрелище… — мрачно изрек Матвей, направляя свой взгляд на островок посреди озера. — Полина, помогай!

Мощный взрыв испугал Ника, а он был к нему готов. Что уж говорить о местных жителях… Проснулись даже те, кто проспал пожар. С нескрываемым торжеством Полина и Матвей наблюдали, как люди высыпали из своих домов и помчались на берег озера. Там было на что посмотреть. Из самого центра маленького острова в небо поднимался огненный столб с симпатичной пылевой шапкой на верхушке.

— Взрыв-то атомный? — с беспокойством спросил Ник. — А излучение?

— Какое излучение… — засмеялась Полина. — Это просто имитация, чтобы они получше запомнили, как с колдунами связываться.

— Если бы взрыв был атомный, — дружески похлопал Матвей Ника по плечу, — нас бы одно световое излучение сожгло до пепла, в такой-то близости от эпицентра. Не переживай, никто из этих дуралеев не пострадает. А вот вход в подземелья Альфара теперь надежно закрыт.