Страница 38 из 49
Пристроившись у стены ближайшего дома, я вгляделся в ночную тьму. Грохот машин, сигналы клаксонов и лязг тормозов на мосту сливались в одну симфонию ночного города.
А я думал о том, где видел это лицо.
Мимо меня промчалось такси и, скрипя тормозами, остановилось на углу. Какой-то маленький толстый человечек сунул шоферу деньги и, отчаянно жестикулируя, побежал к полицейским. Расходившиеся люди вернулись и окружили его. Я тоже подошел ближе, чтобы послушать, о чем они говорят.
Пат попросил толстяка успокоиться и еще раз повторить все сначала. Тот кивнул, взял предложенную ему сигарету, но не закурил.
- Я капитан баржи, - начал он. - Когда мы плыли под мостом, два часа назад, все было тихо и спокойно. Я сидел на корме и смотрел в небо. А потом взглянул на мост - всегда так делаю, когда проплываю здесь. Люблю смотреть в бинокль на автомобили! И вдруг увидел ее... Она защищалась от кого-то и звала на помощь. Мне удалось разглядеть, что на нее нападал мужчина. Он заткнул ей рот, и она замолчала... Я все видел, но ничего не мог поделать. У нас на барже только рупор, да разве он помог бы... Все произошло очень быстро. Он неожиданно поднял ее над, перилами и бросил вниз. Сперва я подумал, что она, может быть, выплывет, и побежал к борту. Но она не появилась. Пришвартовавшись к берегу, я тут же известил обо всем полицию. Мне сказали, чтобы я ехал сюда...
- Значит, вы видели, что ее сбросил с моста.., какой-то мужчина? - спросил Пат. Моряк кивнул.
- Вы бы узнали этого человека? Все уставились на моряка, но тот сокрушенно пожал плечами:
- Думаю, что нет. На нем была шляпа и пальто. Он поднял девушку... Но лица я не запомнил. К тому же его трудно было рассмотреть, даже в бинокль.
Пат повернулся к полицейскому:
- Запишите имя и адрес свидетеля и снимите с него письменные показания.
Полицейский вытащил блокнот и принялся за работу. Пат задал моряку несколько вопросов, а потом поинтересовался, не видел ли кто-нибудь еще из собравшихся, как это произошло. Все промолчали. Здешняя публика была не из тех, кто связывается с полицией. Пат мрачно взглянул на расходившихся людей, тихо выругался и направился к моей машине. Я пошел следом за ним.
- Очень милый труп, - бросил я.
- Зачем ты вылез на улицу? Тебя ищет полиция по всему городу.
- Семь бед - один ответ. Что с ней?
- Опознать ее не удалось. Вероятно, повздорила с любовником. У нее сломана шея и несколько ребер. Она умерла раньше, чем оказалась в воде.
- А как же записка? Он что, сунул ей записку в карман, прежде чем бросить в реку?
- У тебя хороший слух, Майк. Да, видимо, все так и было... Они разругались во время прогулки, и парень решил с ней расправиться.
- Да, это был сильный парень.
Пат кивнул. Открыв дверцу, я пропустил его в машину с левой стороны, подождал, пока он продвинется по сиденью, и сел за руль.
- Да, очень сильный парень... - продолжал я размышлять вслух. - Меня тоже слабым не назовешь, но изредка приходится встречаться с людьми, которые посильнее меня.
Я многозначительно взглянул на Пата. Он понял, на что я намекаю, и недоверчиво уставился на меня.
- Погоди... Не вали все в одну кучу. Ты что, хочешь сказать, что это тот самый тип, который...
- Знаешь, кто она? - перебил я его.
- Я же сказал, что установить личность погибшей пока невозможно. Сумочки у нее не было, единственная примета - ее одежда...
- Долгая история...
- А ты знаешь другой путь?
- Угу.
Я вытащил из кармана конверт с фотографиями. Пат включил внутреннее освещение. Я перебрал снимки и нашел тот, который искал. Пат взял его у меня, внимательно рассмотрел, после чего поднял на меня глаза. В них светилось любопытство.
- Ее зовут Жанна Троттер. Она работала манекенщицей у Антона Липсека. Несколько дней назад оттуда уволилась.
Пат отпустил такую длинную серию замысловатых ругательств, что я думал, конца ей не будет.
- Фото, фото и еще раз фото, - наконец выговорил он, бросая взгляд на фотографию в моей руке. - Что же все-таки это значит, черт побери? Кстати, знаешь, что сжег Перри у себя в камине?
Я отрицательно качнул головой.
- Пепел, который ты нам дал, тоже от фотографий. Правда, это все, что мы смогли выяснить.
Мои пальцы так сильно вцепились в руль, что мне даже показалось, будто он сейчас сломается. Я дал газу, и машина помчалась как сумасшедшая. Пат включил внутреннее освещение и продолжал, сопя от волнения, рассматривать фотографию.
- Теперь мы можем начать официальное расследование. Я все управление поставлю на ноги, и через неделю у нас будет достаточно доказательств, чтобы предъявить обвинение в убийстве.
- Какая неделя, черт возьми! - зарычал я. - Мы можем закончить дело через несколько часов. Ты исследовал клочок, который я тебе дал?
- Да. И мы нашли, где продают такую ткань. Она очень дорогая, и из нее шьют костюмы на заказ. Но к сожалению, в этой мастерской не записывают ни фамилий, ни адресов клиентов. Убийца хитер, как лис.
- Но мы все же его перехитрим.
Выбравшись из очередной пробки, я дал газу и мы помчались вперед. У здания муниципалитета я остановился, чтобы высадить Пата.
- Будь другом, Пат, - попросил я на прощанье, - узнай, за кого вышла замуж Жанна Троттер и где они расписывались. С твоим удостоверением это сделать легче.
Пат кивнул и вышел из машины, но прежде чем он захлопнул дверцу, я протянул ему фото:
- Возьми на память, это может тебе пригодиться.
- А где тебя искать, Майк? Я взглянул на часы:
- Сперва я отправлюсь в гости к одной девушке, а затем постараюсь помешать некоему подонку сделать то же самое.
Оставив Пата размышлять над этими загадочными фразами, я рванул с места. У первого же магазинчика я остановился, купил жетоны, оттеснил какого-то молодого человека, тоже собиравшегося звонить, и ворвался в будку. Бросив жетон в щель автомата, я набрал номер Джун. Мне не повезло. Телефонистка ответила, что мисс Ривс нет дома, но скоро она вернется, и спросила, что передать. Я не передал ничего, а позвонил Конни: она оказалась дома и готова была принять меня, невзирая на поздний час. Тон мой, видимо, показался ей странным, и она спросила:
- Что-нибудь не так, Майк?