Страница 77 из 84
Глава 10.
Проводив принца и попрощавшись с друзьями, я пошла в общежитие. На предложение императора перебраться во дворец, так как ему пришлось признать меня своей родственницей, я ответила решительным отказом. Мне и в Академии неплохо, да и тут я не планировала задерживаться надолго. Первое, что я сделала - забежала в библиотеку, надо было срочно узнать о зачарованных горах, а вечером своих друзей расспросить. При Натаниэле разговор поднимать не стала, он бы сразу догадался, откуда у меня такой интерес к этому месту. Книгу с трудом, но отыскать удалось, библиотекарь помог, когда я ему все полки от пыли очистила. Поблагодарив дракона, я отправилась в свою комнату.
В самом конце тома и обнаружилась так нужная мне информация. Зачарованные горы - место, где магии так много, что ею буквально пропитан сам воздух, отчего у всех, кто туда попадал, начиналась магическая эйфория, им хотелось пить энергию этого места снова и снова, буквально растворяясь в магической атмосфере. Покинуть зачарованные горы чрезвычайно трудно, слишком там было хорошо магическим существам. В книге описывалось всего несколько случаев, когда драконы возвращались из этой сладкой западни. Только истинная любовь могла оказаться сильнее очарования этого места.
Я захлопнула книгу. Страшно? Да. Я в себе сомневаюсь? Уже давно нет, да и в Натаниэле не буду. Осталось поговорить с друзьями, ну, а пока до ужина еще далеко, можно сходить пообедать. Я вышла в коридор, с удивлением обнаружив, что одно из растений, которыми я общежитие украшала, то самое в большой кадке, окружено стеклянной витриной. Опять какая-нибудь редкость зубастая мне попалась. Да, нет, вот же надпись: 'Витрину не открывать, рукам не трогать. Особо ядовитая разновидность Анчара'. Вот же угораздило, а я-то, думала, и чего это комендант около него зависал. Видимо, опять у демонов позаимствовала. Грустно вздохнула, вспомнив, что наследник Розанчика взял с собой, а мне пришлось остаться.
В трактире меня ждала Найра, так что скучать мне не пришлось. Помолвка Нортона и Элиии должна была пройти сегодня и окончиться грандиозным балом, на который меня, впрочем, тоже приглашали, но я решила не идти. Элия на проводах Натаниэля сама ко мне подошла и даже кузиной назвала, но мне ее доброжелательность искренней не показалась. К тому же мне не хотелось испортить Нортону праздник, по какому-либо недоразумению. Мило поболтав с подругой, я вернулась в свою комнату, в общежитие, где банально проспала до самого ужина. Прошлой ночью я глаз не сомкнула, проведя ее с принцем на уютной веранде у Шарша, где мы почти все время разговаривали или целовались, а иногда просто сидели и молчали, нам и без слов было хорошо друг с другом. В трактир я пришла раньше моих друзей и заказала еду на всех. Когда в дверях появились драконы, свою порцию я уже доедала и решила пошутить, подтянув к себе их тарелки.
- Лиэль, ты же лопнешь! - возмутился Шарш, отбирая у меня свою долю.
- Нельзя объедать своих друзей - присоединился к нему Варон.
Я только рассмеялась в ответ:
- Не бойтесь, ваш дракончик сегодня сыт и требует лишь внимания.
- О, неужели? - не поверили мне.
- Да я поела и буду сейчас вас пытать.
- И в чем заключается эта пытка? - поинтересовался Варон, отнимая у меня свою тарелку.
- Мне нужна информация о зачарованных горах. Я нашла немного сведений о них в книге, которую дал мне библиотекарь, но вы, наверное, можете мне более подробно рассказать.
Драконы переглянулись:
- А не подскажешь ли нам, феечка, зачем тебе это знать? - настороженно спросил Шарш.
- Алаэр очень хотел познакомиться со своим отцом, вот Лорд Натар моего папу в зачарованные горы и отправил, - ответила я, ковыряя остатки мяса в своей тарелке, - не предупредил только, что оттуда практически не реально вернуться.
- Только не говори, что хочешь за ним пойти, чтобы вернуть, - сказал серьезный, как никогда, Варон, - это безумие, у тебя будет слишком мало шансов выбраться оттуда и самой, а не то, что отца вытащить.
- Я должна попытаться, - ответила я твердо, заранее отметая все аргументы против.
- Мы не можем тебя отпустить, - сказал Шарш. - Ты хочешь, чтобы мы нарушили слово, данное твоему жениху? Он тебя оставил в Драконьей империи, взяв с нас обещание, присматривать за тобой. А ты, похоже, осталась здесь только затем, чтобы ввязаться в эту авантюру, - поддержал друга Варон.
- Я все равно пойду, так что лучше помогите, - я умоляюще посмотрела на парней.
- Хорошо, - согласились друзья, но уже завтра, а сейчас нам предстоит присутствовать на церемонии помолвки твоего бывшего жениха и дочери императора. Уклониться мы не можем, должности не позволяют.
- До завтра как-нибудь доживу, - ответила я, погрустнев.
- А мы тебя сейчас к нашему пращуру отправим, он тебе все расскажет, что знает. Лучше, чем мудрый Варлав, тебе источника информации не найти. Его дом недалеко, так что за полчаса обернемся.
- Полетим? - с надеждой спросила я, очень хотелось крылья размять.
- Да, дракончик. Соскучилась по небу? - улыбнулся мне Шарш.
Парни закончили с ужином, и мы поторопились на площадку, где можно было обернуться без проблем для окружающих зданий.
Мы действительно быстро долетели. Шарш представил меня Варлаву, который неожиданно оказался не таким уж древним на вид. Я не смогла удержаться от комплимента о его внешности, который дракон воспринял с улыбкой:
- Лиэль, ты позволишь, тебя так называть? - получив мое согласие, мужчина продолжил. - Мне много лет, но я до сих пор получаю удовольствие от жизни. Меня радует небо и солнце, я любуюсь горными вершинами и могу оценить красоту женщин. Я не устал радоваться жизни и до сих пор не спешу в зачарованные горы, где смогу получить лишь красивые иллюзии.