Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 248



Дверь тихо скрипнула и в зал очень-очень осторожно заглянула Матвевна. Увидев меня, откинувшегося в кресле, она покачала головой.

– Все в порядке, господин? А то такая тишина, уж побоялась, что вас все-таки убило, – пояснила нянечка свои опасения и решилась зайти, предварительно оглядев все углы. А ну как затаился кто?

– Алив миловала. Завтра выезжаем. Проследи, чтобы Юльтиниэль взяла все самое важное и ничего лишнего.

По взгляду Матвевны было понятно, что проще отобрать у дракона все его золото, чем одну тряпку или заколку у моей дочери. Как радость моя вобьет себе в голову, что для нее эта мелочь жизненно необходима, можно сразу закапываться под землю. Хотя иногда мне кажется, что, если она захочет – из-под земли достанет.

– Ну, хотя бы попытайся сделать так, чтобы ничего не забыла. Кажется, Пак помнит заклятье, чтобы уменьшать вес вещей, – обреченно поправил сам себя я. – И позови ко мне Квера, надо и его обрадовать, – решил я, косясь в сторону недопитой бутылки – заклятье, снимающее похмелье, давалось мне всегда превосходно!

  

***

  

Квер переминался с ноги на ногу. Ехать в столицу ему ужасно не хотелось. И выступать в роли телохранителя двух взбалмошных девиц тоже. А так как выезжали мы завтра, то лейтенант еле удерживался от какого-нибудь крепкого непечатного выражения.

Формально гвардейцы не относились к моим слугам и совершенно не должны были подчиняться всем указам. Даже имели разрешение следовать только тем, которые не расходились с императорскими приказами и не вредили качеству службы. По замыслу еще предыдущего императора – отряд хорошо вооруженных воинов должен был охранять  замки тех родов, которые владели землями вблизи северной границы. Так что сопровождение герцогских дочек вовсе не входило в перечень обязанностей гвардейца. Но с другой стороны слово аристократа против слова обычного лейтенанта – над этим  стоило задуматься. Вот Квер и сомневался.  

Я же сидел все в том же кресле (а не устроить ли мне его на лошадь, дабы и путь провести с комфортом?) и выступал в роли змея искусителя.

– Квер, я прекрасно понимаю твое желание отказаться, даже несмотря на то, что тебе это может грозить понижением и очень большими неприятностями. Но подумай, как только мы достигнем столицы, я не задержу тебя ни на один лишний день. А сколько можно накупить всякой всячины для твоей дорогой Лиры? Я даже готов оплатить какое-нибудь платье. Или подарок на свадьбу.

Квер недоверчиво смотрел на меня и медленно поддавался, представив, как будет радоваться его милая невеста сувенирам из далекой прекрасной столицы. Что там всего несколько недель? Да, пустяки. К свадьбе он успеет. Юльтиниэль с Маришкой, конечно, будут проказничать, но обе знакомы с Лирой, и вряд ли лишат ее жениха методом умерщвления или доведения оного до сумасшествия. К тому же, я хоть и был добрым со слугами, злить меня лишний раз не хотелось никому. И мне чуток вредности от бабки передалось. Есть чем гордиться!





– Как скажете, господин. – Наконец, Квер понимающе кивнул. – Кого мне из ребят с собой брать? И кого поставить над стражей?

– Никого брать не надо. Мы с тобой вдвоем небольшого отряда стоим, – улыбнулся я, заодно и лейтенанта похвалил, чтобы точно не увильнул от службы. Вообще-то, парень находился в звании старшего лейтенанта, но я привык его сокращать и надеялся, что Квер за это на меня не обижался. – А за место себя поставишь, кого сочтешь нужным. Как уедем, тут сразу спокойно станет. Так что ребята пусть отдыхают. Главное, чтобы в деревне никаких безобразий не проморгали. Понял?

– Да, господин. Прикажете идти собираться?

– Иди, быстренько найди замену, и до завтра можешь побыть дома. Но с утра чтобы явился трезвым и собранным минута в минуту.

– Обижаете, господин. – Квер отдал честь и строевым шагом вышел из комнаты.

А действительно, почему бы не взять с собой отряд? Чем знатнее особа, тем большее количество людей ее должны окружать. Вот только неправильный я герцог. Как подумаю о том, что все станут почтительно расступаться на тракте, и как масляно будут блестеть глазки толстых трактирщиков при нашем появлении, сразу стукнуть кого-нибудь хочется. А ведь со знати они дерут в три раза больше, чем с обычных путников. Опять-таки Юльтиниэль скандал закатит, что, мол, к ней в комнату кто-то подглядывает. Над парнями поиздеваться решит. Разбойники зашевелятся, как границы моего герцогства пересечем...

На четырех путников внимания мало кто обратит, если наемниками представиться. Можно срезать за речкой Тиной, которая у Хелиных топей протекает, там тропка небольшая, отряд не проедет, а несколько человек, держа в поводу коней, пройдут запросто. В общем, считайте это моей прихотью и упрямством. Не возьму отряд и все! Герцог я или не герцог, в конце концов?!

Об ещё одной причине, почему я решил взять из гвардейцев только лейтенанта, пока стоило молчать. 

За Квером через несколько минут в комнату прошмыгнул Тонио, святой отец. Кругленький добродушный мужчина с печальным взглядом и седенькой редкой бородкой. Хотя по моим словам до этого можно было подумать, что Тонио фанатик, который придирается ко всему по различным пустякам, святой отец был очень добрым и рассудительным человеком. Так что к его доводам и идеям все всегда прислушивались очень внимательно. Просто так он бы ничего болтать не стал. К тому же, Тонио был моим хорошим другом.

– Добро тебе, герцог. Алив Пресветлая обещает завтра прекрасный день и свое расположение. – Он привычно поздоровался и попросил разрешения присесть.

– И тебе добро, – согласился я, предлагая Тонио отвар, травы для которого поставляли иномирцы, живущие на юге империи.