Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 24

Лиз сразу прикусила язык. Ну надо же брякнуть про Стерна так беспечно. Если она думает, что я буду закрывать глаза на это, то она глубоко ошибается.

 Я снова нахмурился, растеряв более или менее приветливый вид.

- Сразу скажу, чтобы не было потом недопонимания и глупых обид. Никакого мата и Клима Стерна, Элизабет. Забудь. Теперь ты должна быть безупречной и бесконечно в меня влюбленной. Раз уж начала эту игру, исполняй красиво и на двести процентов. Это понятно?

- Да, - ответила она тихо.

- Никаких намеков на других мужчин я не потерплю. Равно как и брани, что срывается с твоего рта. Поняла?

- Я уже сказала – да.

- Не вредно будет повторить.

Слава богу, мы дошли до конюшни, и я не успел развить нудную лекцию о том, как девушку не красит мат. Нас встретил смотритель, попытался проводить Лиз к гардеробу, но она отказалась от помощи. Я уже был в полной амуниции и пошел сразу знакомиться с лошадкой.

Конюх Барри вывел ее из стойла, и я не сдержал улыбки. Атлетичная красотка цвета шоколада, с идеальным костяком и добрыми глазами. Я тут же угостил ее морковкой, которую предусмотрительно взял с собой.

- Ее зовут Искра, - представил нас Барри.

Я сделал вперед два шага и, не встретив агрессии со стороны новой знакомой, протянул руку с кусочком еды. Лошадка мягко забрала морковку и довольно фыркнула. Я погладил ее по морде.

- Здравствуй, Искра. Как у тебя дела сегодня?

Краем глаза я видел, что Лиз вернулась. Рассматривать ее в высоких сапогах было опасно, поэтому я полностью отдал свое внимание лошади.

Кажется, леди Торнтон была не в восторге от дружбы, что так быстро вспыхнула между мной и Искрой.

- Барри, - обратилась она к конюху раздраженно.

Он развел руками.

- Я собирался приготовить ее для Вас, мисс Лизи, но, смотрите, как они поладили.

Я продолжал кормить и гладить лошадку, пока Лиз пыталась убить меня взглядом. Видимо, Искра ее лошадь. Барри вывел ее для Лиз, а тут я с морковью. Да, некрасиво получилось, но мне совсем не хотелось уступать эту красавицу. Я делал вил, что ничего не понимаю.

- Кто-то хочет прогуляться? Да, девочка? Или перекусить? Мы с тобой друзья? Покатаешь меня? – аккуратно продолжал я общаться с Искрой, потягивая за узду в сторону выхода.

Я предлагал ей кусочки моркови и яблок, уводя из конюшни.

За спиной я услышал раздраженный голос Лиз:

- Ладно, я возьму Марджи. Как она сегодня?

Что ответил конюх – уже заглушил ветер улицы.

Помощник конюха держал седло, но я забрал его у него.

Мне всегда нравилось возиться с лошадьми.

- Вы с ней осторожнее, - предупредил меня парень. – Она с характером.

- Мы поладили, - улыбнулся я, погладив лошадку по крупу.

Искра не возражала, когда я наряжал ее.

Лиз и Барри вывели на улицу другую лошадь. Тоже красивую, но уже возрастную. Мне хватило только взглянуть и… Я отругал себя мысленно. Хватит сканировать людей и лошадей, Громов. Сейчас совсем другие дела.





Я погладил Искру, благодаря за терпение, и дал ей еще морковки. Она довольно фыркнула и буквально потерлась о мою руку мордой.

- Ты такая славная. Мы отлично проведем время вместе, - проговорил я не в силах сдержаться.

С животными мне было проще и приятнее, чем с людьми. Особенно с лошадьми и собаками.

Лиз отчаянно делала вид, что ей наплевать. Меня это по-детски радовало. Хоть как-то я сумел отомстить ей. Разумеется, это не равнозначно, но легкое чувство удовлетворения я испытал, оседлав ее любимую Искру. Мы сделали небольшой круг, и я понял, что теперь она будет и моей любимицей тоже. Хоть какой-то приятный момент в вынужденном пребывании у Торнтонов.

Я остановился у выезда и ждал Лиз. Она грациозно забралась на лошадь и шагом направила ее ко мне.

Как ни крути, а эта девчонка была прекрасна. Прямая спина, вздернутый до неба нос, глаза с тонной пренебрежения и самомнения. Как мне хотелось взять ее сейчас. Прямо здесь, черт подери, в конюшне, утащить в укромный угол и показать, кто тут главный. Показать, что секс – это не всегда по расчету и больно.

- Куда? – кратко спросила Лиз, поравнявшись со мной.

- Холмы за поворотом. Бенингтон сказал, что ты покажешь.

Лиз хмыкнула.

- Зачем нам туда?

- Ты задаешь слишком много вопросов и ведешь себя неуместно вызывающе, Элизабет, - не сдержался я.

- А ты сейчас говоришь как мой старперный папочка, хотя выглядишь неплохо в седле.

Я длинно выдохнул, не понимая, как реагировать на дерзость вперемешку с комплиментом.

 Что мне с ней делать? Я успею на ней жениться до того, как убью? Вторую покойную жену моя репутация точно не выдержит. Поэтому нужно сдерживаться.

Лиз не стала продолжать разговор, направила лошадь по дороге. Я решил все же рассказать ей.

- Бен сказал, что на холмах есть красивое место. Он отправил туда фотографов. Они не будут путаться под ногами. Нам нужно просто позавтракать, улыбаясь друг другу.

- Почему нельзя обойтись без показухи?

Она издевалась.

- Ты была вчера в моей спальне в Аллертоне, Лиз? – ядовито процедил я. – Именно там ты устроила шоу с кровью, мордобоем и открытой дверью. За него придется платить.

- Мы могли просто пожениться, - капризно проговорила она, надув красивые губки.

- Не могли. Ничего больше не будет просто в твоей жизни. Ты без одного дня невеста президента. Все, что касается меня, чертовски сложно. Единственное, что я имел из разряда «просто» – это побыть пару дней с друзьями, но ты и это умудрилась превратить в сложно. Спасибо, блять.

- Ты выругался, - подметила она мстительно.

- Знаю, - подтвердил я раздраженно.

- Президенту нельзя ругаться матом.

- Знаю.

- Тебе придется вести себя подобающе. Мне не нужен муж с грязным ртом.

Она пыталась свести разговор в шутку, но я был не расположен веселиться и отрезал: