Страница 35 из 35
- Дженни, я думаю тебе пока лучше побыть с миссис Камерон. - сказал Рональд. - я же вернусь в гостиницу.
Хозяйка дома приподнялась:
- Дорогой Рональд, выполните мою просьбу. - она быстро схватила карандаш и набросала несколько строк на листке бумаги. - сходите на железнодорожный вокзал города. Там находится отделение телеграфа. Пошлите телеграмму моей сестре в Тарант - она протянула Рональду листок. - тут адрес и текст. Поезда ходят часто, и я надеюсь, что к завтрашнему утру сестра уже будет в Черном корне.
- Да, конечно. - склонил голову в поклоне Рональд. - я все сделаю.
- Рональд. - подала голос Дженни. - вокзал находится на той же улице, что и гостиница, только с другой стороны города, с противоположной той, откуда мы пришли. А телеграф работает круглосуточно.
- Я понял. - сказал Рональд и вышел из дома.
Путь к вокзалу занял около получаса. Отослав телеграмму, Рональд решил прогуляться и осмотреть вокзал. На перроне он нашел скучающего ночного дежурного и разговорился с ним.
- Сэр, а куда отсюда ходят поезда? Только не удивляйтесь моим вопросам, я человек в этих краях новый. - спрашивал Рональд.
Дежурный - крепкий еще старик в форменке и кепке с лакированным козырьком, степенно отвечал:
- Так значится, в Тарант и в Эшбери, сэр.
- Эшбери? Это где? - удивился Рональд.
- Это портовой городок далеко на востоке отсюда, до него раза в четыре далее, чем да Таранта. - обрадованный возможностью поболтать на скучном дежурстве, смотритель щедро делился информацией.
- А долго поезд идет от Черного корня до Таранта? - Рональд решил ковать железо, пока горячо.
- Часов семь-восемь, сэр.
- А как часто? Я вижу, на вокзале почти нет пассажиров, разве выгодно часто пускать поезда?
- Поезда ходят примерно раз в шесть часов. А насчет пассажиров не бойтесь, сэр, ежели их и мало будет, то компании в убытке не останутся. Поезда то смешанные - в них только пара вагонов пассажирские, а то все грузовые. А грузов, что отсюда, что сюда, всегда хватает. Тарант - город большой, ему много надо и он много дает, да, сэр. Так что поездам есть чего возить все время.
Поблагодарив словоохотливого дежурного, Рональд наконец то решился пойти в гостиницу, так как время уже было к ночи. Заказав ужин в номер, Рональд присовокупил к заказу бутылку виски. Поминая Лайэма, он выпил пол бутылки, съел ужин и лег спать.
Утром Рональда разбудила Дженни. Ее лицо выглядело осунувшимся, под глазами лежали темные тени, было ясно, что она не спала всю ночь.
- Рональд, я уже пришла. - сказала Дженни. - к миссис Камерон приехала ее сестра и я их оставила вместе. Я прилягу чуток отдохну, скажи, пусть меня не тревожат. И да, кстати, там на столе коробка, ее тебе передала миссис Камерон.
Говоря все это, Дженни успела раздеться, поцеловать Рональда в щеку и нырнуть под одеяло. Едва ее щека коснулась подушки, как Дженни почти сразу же уснула. Полюбовавшись тихонько посапывающей полуэльфийкой, Рональд поправил ей одеяло и тихо отошел от кровати.
Глава 32.
Черный корень. Техника и технологии.
Посетив ванную, Рональд оделся в повседневную одежду и подошел к столу. Его внимание привлекла коробка, упомянутая Дженни. Открыв ее, Рональд достал оттуда странный цилиндр - головной убор был похож на такой же, как купили Рональду у портной, но по его тулье шла непонятная оплетка из железной ленты и проводков. Еще два длинных проводка свисали вниз и заканчивались клеммами. Спереди, по типу кокарды на форменных фуражках, на ленте цилиндра была прикреплена странная пряжка, разглядев которую, Рональд с удивлением понял, что это - электрическая катушка, совмещенная с конденсатором.
На дне коробки лежала записка. Вытащив листок и развернув его, Рональд погрузился в чтение:
Уважаемый мистер Рональд! Я хочу поблагодарить Вас и Дженни за ту помощь, которую вы мне оказали. Я очень сожалею о смерти моего сына Лайэма, но благодаря вашим действиям, я осознаю все то положение, в которое попал мой сын и вы. Спасибо вам, что продолжили дело моего Лайэма и спасли нас от того кошмара, с которым вы столкнулись.
На память о моем сыне я передаю вам его последнее изобретение, которое он создал перед уходом в свою лесную мастерскую. Это шляпа магнитной инверсии. Так ее назвал мой сын. По его словам, если подключить к оплетке цилиндра батареи, то вокруг шляпы, а соответственно, и вокруг того, на ком эта шляпа одета, создается магнитное поле. Это отклоняет входящие в поле предметы, изменяя их траекторию. Проще говоря, цилиндр отклоняет стрелы и пули, летящие во владельца.
Лайэм говорил, что испытывал цилиндр самолично, и убежден в том, что при наличии питания катушки, которая использует обычные батареи, владелец шапки надежно защищен от всех видов дальнобойного и метательного оружия.
Примите этот цилиндр в дар. Возможно, он понадобится Вам в Ваших дальнейших путешествиях.
С благодарностью и уважением, миссис Камерон.
P.S. Рональд, не обижайте Дженни. Она очень милая, добрая и хорошая девушка. Я вижу, что между вами есть определенные чувства, со стороны Дженни я в них уверена, с Вашей же - хочу надеяться, что не ошибаюсь.
Еще раз спасибо и до свидания.
Миссис Камерон.
Дочитав записку, Рональд озадаченно почесал затылок. «Похоже, на прощание миссис Камерон все же решилась примерить на себя роль моей тещи. Ладно, посмотрим, что скажет сама Дженни». Приняв решение не мешать девушке отдохнуть, Рональд решил пока пройтись по магазинам. Нацепив пояс с одним револьвером, он тихо вышел из номера. Выйдя, Рональд повесил на дверь табличку «Не беспокоить» и подошел к стойке портье.
Конец ознакомительного фрагмента.
Полную версию книги можно приобрести на сайте Литнет.