Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 10

– Ваше величество ждут в зале.

Ах… забыл. Впервые в жизни, что-то забыл. Тренировка, два часа. А зачем она мне теперь? Отменить? Нет. Никто ничего не должен знать. Нет бедствия страшнее, чем паника. Лияра действительно сделала королевский по щедрости подарок.

Тренировка закончилась через полчаса.

– Ваше величество сегодня вы бились хуже, чем вчера. – Тренер говорил, чуть опустив глаза, и вся фигура его выражала уважение. – Я слышал, вы провели бессонную ночь?

Вот трепачи! Все трепачи! Ну да… да… я… что я? Я ходил сегодня в порт, как и в другие дни. Сволочи, все сволочи и болтуны.

– Раньше ты меня не упрекал за это. – Я судорожно ловил ниточку памяти, – Полковник Барреда.

– Раньше ваше Величество не показывали столь скверных результатов на тренировке. – Тренер меня огорчил, а я никак не мог восстановить дыхание.

– Так плохо?

Он поклонился.

– Раньше вы меня не подпускали так близко. Вы устали?

– Да… что-то мне неважно, Барреда.

– Давайте, отложим на завтра?

– Пожалуй, так будет правильно.

Я отдал мечи подбежавшим ассистентам и на ватных ногах направился в бассейн.

Проходя мимо зеркала в раздевалке, увидал поседевшего мужчину… Рэдрика? нет, не его… там был я, только выглядел как Рэд… на все пятьдесят. Вот оно! Действие яда.

Я разделся и прыгнул в бассейн. Вода приняла меня, выбросила на поверхность. В несколько гребков я выплыл на середину и лег на воду, гдядя на прозрачные квадраты купола и бирюзовое небо. Она не лгала. Отрава есть и работает. Что-то мне скажут маги и алхимики?

В бассейне появился Рэдрик, присел на бортик.

– Король! – я не переворачиваясь, на спине поплыл к нему.

– Рассказывай.

– Девушка лежала, как ты и сказал. Мы упаковали ее в мешок для белья и на тележке прачки вывезли из отеля, потом погрузили на повозку…

– Может быть, ты мне каждый камень на мостовой, попавший под ваши колеса, пересчитаешь? Вас никто не видел? Короче! Кто она? – мне все тяжелее скрывать напряжение и раздражение.

Рэдрик замолчал, видимо перематывая в памяти приготовленное повествование до того момента, когда нужно было рассказывать о Лияре.

– Ее зовут, звали, Лиярвениза Аль Фахрадина… – он заглянул в карточку регистрации в порту, – Саланго, Ар Сияддин – это ученое звание.

– Она – раджаска? – смутная догадка забрезжила на краешке сознания.

– По рождению да, асахи, асахайка, из касты раджасов. А по гражданству, – он снова поглядел в карточку, – Республика Рамбат. Цель прибытия на Саармэ – наука.

Я перевернулся в воде и уцепился за край бассейна.

– Какая наука? Любви? Так она – профессор! Она не похожа на асахайку. Я бы допустил, что она из центрального Рипена.

– Нет, мой король, в документах указано – место рождения: Хабиг из Лиды. Но гражданка Рамбата, по матери асахи. Она изучает бабочек, насекомых… Ты ведь бывал в Рамбате? Я слышал, ты учился в молодости там? Знаешь университет в Белизе?

– Да кто его не знает? Военная академия была там же. Потом ее перевели в Ивинсол, после моего выпуска.

– Верно… Вот она – преподаватель из этого самого университета, – Рэдрик поглядел снова в карточку и запнулся… – Ты знаешь, сколько ей лет?

– Двадцать-двадцать пять… – выдал я свое предположение.

– Сорок четыре. – Я погрузился с головой… вот-так да… я вынырнул.

– Сильна стала магия лекарей!

Редрик усмехнулся.

– Труп я передал Фигуле и Атрелле Браго, они уже копаются в кишочках…

– Замолчи!

– Молчу.

Я задумался над сказанным. Вылез из воды, вытерся и принялся надевать приготовленную чистую одежду – льняную рубаху и штаны. Что мне сказать Редрику? Само собой, я должен ему рассказать об отравлении, но не сейчас. Он молча наблюдает за мной.

– Ты неважно выглядишь, Хуор, – сказал он. – Безумные ночи любви должны заряжать энергией и молодостью, а ты словно постарел. Я ж говорю – тебе нужно выспаться.

– На том свете высплюсь, – пошутил я, и, только произнеся фразу, ощутил насколько истинен ее мрачный смысл.

Я поманил Реда за собой и вернулся в кабинет, где уже не отсчитывались дни, оставшейся моей жизни. Мой друг, кажется, не заметил пропажи.

У дверей караульный офицер протянул мне пенал с письмом.

– Корреспонденция, Ваше величество. Содержимое проверили на токсичность.

Я взял письмо, осмотрел цилиндр, кроме надписи: Королю Хуору Эленсаару – лично. Ничего.

– Кто принес?

– Ваш адьютант!

– Позови!

С письмом в руках я прошел к себе. Рэдрик следовал за мной, заглядывая за плечо и изучая его издали.

Я не спешил раскрыть цилиндр, осмотрел его и обнаружил печать отеля. Значит, письмо пришло действительно не почтой.

Вошел адьютант. Парень – лет двадцати. Выпускник Сааремского университета. Когда его распределили ко мне, как доложили из деканата – парень сильно расстроился. Ничего. Я лучше знаю, что ему нужно. Гениев в экономике и так хватает. Этот парень нужен мне. А то, что гражданскую службу пришлось заменить на военную – так в гвардии не служба, а курорт!

– Кто доставил письмо?

– Рассыльный гостиницы «Фьорд», Ваше величество, – адьютант побледнел. Он всегда бледнеет, когда я к нему обращаюсь, от этого огненная шевелюра его становится просто пламенеющей.

– Диппочту отправили? – спросил я, чтоб сменить тему.

– Так точно! Рейдер отошел полтора часа назад.

Я взял лист из пачки на столе и написал распоряжение для Фогта Саббата – начальника тайной полиции. Сложив пополам, протянул адьютанту.

– Передашь, кому указано, немедленно и лично. Можешь идти, я позову, когда будешь нужен. – Секретарь взял листок, поклонился и ушел. Никак не изживет гражданские манеры.

Я уселся за стол у окна, так что свет шел слева, пригласил Рэдрика занять место напротив. Осторожно вскрыл цилиндр с письмом, вытряхнул скрученные листки, оболочку отдал Рэдрику – изучать, а листки расправил и придавил гранитным пресс-папье.

– Видимо, «Фьорд» это гостиница, где она остановилась.

Рэдрик кивнул.

– Да, так указано в регистрационной карточке порта. Она забронировала номер две недели назад.

– Когда она прибыла на остров?

– Вчера утром, на Лидийском транспорте «Хариб». Документы, видимо были в порядке, ее сразу пропустили в город.

Я не читая послания, внимательно поглядел на Редрика.

– Выходит, дамочка – лихая баба… была уверена, что именно вчера встретит меня?

– Не факт, что была уверена… но факт, что встретила.

– Ты веришь, что наша встреча была случайной?

– Ни на минутку… очевидно, что все спланировано, только вот с отравлением у нее ничего не вышло, оттого она и покончила с собой.

Я промолчал.

– Думаю, ее кто-то встречал, – сказал я.

– Фьорд и кабак Шхера, где ты ее снял – на разных концах острова.

– В смысле?

– В прямом.

– У нее точно есть информатор на острове. Тот, кто встретил ее, и тот, кто точно знал, что я вечером выйду в город.

Теперь Рэдрик уставился на меня.

– Хочешь сказать, что в замке есть предатель?

– Это очевидно. Резидентуру Рамбата на островах мы знаем на девяносто процентов. Наверняка, из оставшихся десяти есть и кое-кто среди служащих дворца. Как она смогла узнать меня? Откуда она знала, что я пойду снимать проститутку именно в этот кабак именно сегодня? В порту три десятка вполне приличных харчевен с номерами! Поселилась то она на другом конце города! Значит, тогда она еще не знала точно, куда ей придется прийти.

Рэдрик пожал плечами.

– Очень притянуто, действительно. Не нужно быть эленсаром, Хуор, чтобы понять это. Если предположить, что ее встречали, и встречающий знал, что ты пойдешь в город вечером, то почему ее не поселили именно там же?

– Значит, встречавший не знал, куда я пойду. Но узнав, как-то сумел сообщить ей. Вот что, Рэд, составь мне список всех, кто был в курсе вчерашней прогулки. – Я поглядел на часы. Десять утра. Еще четыре часа моей жизни улетело. Я поднял распрямившиеся листки.