Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 82

 

Час спустя

 

- Терриана, - наверное в десятый раз за сегодня простонал моё имя старый алхимик, державший свою лавку на окраине города, - ты решила очистить мои кладовые до последней травинки?

- Господин Кьярдо, ну скажите мне, зачем вам жадничать, если я предлагаю справедливую цену? – на стол лёг кошель с золотом.

Мы оба знали, что это всего лишь спектакль, наш старый ритуал, берущий свои корни из того времени, когда я только начала самостоятельно варить зелья. Мне было всего четырнадцать, когда я впервые вошла в это небольшое помещение, где даже доски пропитаны запахом трав.

Для непривычного к такой обстановке сэра Миарона, это место было сродни пыточной. Слишком тяжёлый дух витал воздухе, слишком низкий потолок и давящие со всех сторон стены. Я видела это в его глазах, напряжённой позе и крепко сжатых в кулаки ладонях.

Терпение воина подходило к концу, да и я не располагала временем, чтобы продолжать паясничать. Выпрямив спину и чуть вздёрнув подбородок, я прямо посмотрела на старого алхимика, в жизни которого осталась только его лавка, да редкое общение с покупателями. Мысль вспыхнула неожиданно, и я пообещала себе, что обязательно постараюсь забрать этого немолодого мужчину из квартала нищих. Его талант и знания могут быть полезны тайной канцелярии, а у меня есть перед кем походатайствовать за него.

- Господин Кьярдо, - шутливые нотки бесследно пропали из моего голоса, - простите, что мне приходится прервать нашу игру, но сегодня у меня совсем нет времени.

- Конечно внученька, - старик преобразился мгновенно, растеряв налёт опытного барыги, - сейчас всё будет. Пойдём в коморку, сама что нужно возьмёшь. Мои глаза уже не так хороши, как когда-то.

Меня не раз допускали в святая святых, личных склад самого бедного среди алхимиков. Впрочем, беден он был не потому, что его дело не приносило денег. Потеряв семью, он почти всю выручку отдавал вдовам, оставшимся без поддержки своих мужей. Хороший старик. Порой, сам мог днями голодать, но заботился о других.

Может я слишком много на себя беру, вмешиваясь в чужие жизни? Сначала портной, теперь алхимик, и ни один из них не просил о помощи. С другой стороны, вылетев из-под крыла отца я прибилась к мужчине, имеющему достаточно влияния, чтобы исправить некоторые несправедливости судьбы. Надеюсь, он не будет против моей затеи.

Увы, в каморку меня пустили только после того, как сэр Миарон проверил её. Видимо, он искал там наёмных убийц и вражеских шпионов, никак иначе. Зубоскалить по этому поводу я не решилась, понимая - он просто выполняет свою работу.

- Вы не против, если я воспользуюсь вашей лабораторией? – я обратилась к господину Кьярдо, с интересом наблюдающему за моим телохранителем. – Увы, собственную я ещё не обустроила.

- Конечно-конечно. Что-то срочное?





- Боюсь, что так. Правда я оказалась совсем не готова к тому, что судьба мне преподнесла.

- Боги никогда не зададут нам урок, который мы неспособны выучить, - поучительно заметил он. – Жаль, что иногда цена знаний слишком высока.

Дальше он молчал, погрузившись в собственные мысли. Когда меня наконец допустили до вожделенной кладовки, глаза разбежались от изобилия. Только здесь можно найти редкие компоненты, почти отсутствующие на рынке, а главное, по приличной цене. Не знаю, с какими поставщиками работает господин Кьярдо, но качество товара всегда выше всех похвал.

Не решившись тревожить ушедшего в себя старика, я скользнула в почти неприметную дверь, ведущую в подвал. Чтобы тут же быть остановленной своим молчаливым спутником. Задвинув меня за спину, он первым разведал помещение и только после этого позволил мне войти.

Нет. Так дальше продолжаться определённо не может. Я трачу драгоценные минуты на ожидание, когда Шалеска скорее всего проснулась и даже приняла обезболивающее. Время, время, время... Безжалостно и неотвратимо. То единственное, с чем невозможно бороться.

- Сэр Миарон, - я обратилась к мужчине, раскладывая компоненты по столешнице, - я заверяю вас, что в доме моих друзей мне ничего не угрожает.

- Леди, я бесконечно рад, что вы настолько уверенны в своих друзьях и знакомых, но у меня есть задание, которое я буду выполнять, нравится вам это или нет, - холодно ответил мужчина, устроившись на единственном в комнатушке стуле. – Я один из лучших в своём деле и не собираюсь поступаться годами наработанными методами, чтобы не обижать ваших друзей.

- Боюсь, вы меня не поняли, - дипломатично заметила я, методично измельчая сушёные травы. – Мои друзья не станут закатывать скандал по пустякам. Я просто хочу, чтобы вы поняли – невозможно защитить меня от всего. Я почти уверена, что нам предстоит столкнуться с ситуацией, когда драгоценные минуты, что вы проверяете комнату могут стоить кому-то жизни. Если такое случится, то мне будет плевать на ваше мнение. Надеюсь, мы друг друга понимаем?

- Кристально чисто, - враждебно отозвался мой телохранитель. – Мне снова дали контракт на охрану взбалмошной девчонки. Глупой и истеричной.

Меня перекосило. Да здравствует мужской шовинизм. Ему, как воину и рыцарю рисковать своей жизнью ради материальной выгоды можно и нужно, а мне, как девушке, не стоит об этом и думать. Даже если на кону стоит чужая жизнь. Было бы обидно, не будь мне плевать на его мнение с высокой колокольни. Пусть выполняет свою работу, а когда начнёт мешать, то это будет отдельный разговор.

Больше на своего надзирателя и контролёра я не смотрела. Пусть он станет для меня всего лишь тенью, незаметно следующей по моим следам.

С головой уйдя в работу, даже не заметила, как пристально за мной наблюдает господин Кьярдо. По-старчески выцветшие глаза смотрели цепко, отмечая каждое движение.

- Что-то не так, Мастер?

Я всегда обращалась к нему именно так, стоило мне войти в лабораторию. Приготовлению некоторых особенно сложных зелий, научил меня именно он, хоть и не обязан был.