Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 124

Оказавшись в коридоре, я заметно приуныла. Как бы я не храбрилась, результата был ноль — встречаться с Видящим мне совсем не хотелось. Вся абсурдность ситуации даже не злила, а заставляла по-идиотски недоумевать. Мне почему-то представилось, что вся моя жизнь — это клубок ниток, с которым заигрался глупый котёнок. Позагоняв меня по углам, напутав узлов и вдоволь нарезвившись, он оставил меня со всем этим разбираться самой. Типа — распутывайся и собирайся в клубок сама.

Тишину коридора нарушила пробегающая мимо Врачевательница. Я проследила за ней взглядом и наткнулась на знакомую магию возле дальней двери. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы разобраться с ощущениями и, чертыхнувшись, броситься за Врачевательницей следом, так что в палате мы оказались одновременно.

Как я и предполагала, на постели лежала Олерия — дочка Крайса. Бледная кожа, запавшие щёки, закрытые глаза и едва уловимое дыхание говорили сами за себя: девочка находилась на пороге смерти. Врачевательница принялась делать пасы, пытаясь передать Олерии хоть сколько-то целительной энергии, но у неё ничего не получалось. Плетения рассыпались об убивающее девочку заклинание, плотной сетью окутавшее детское тельце.

Я быстро огляделась. Мазнув взглядом по окаменевшему Крайсу и Нилее, я быстро нашла зеркало. Схватив со стены, я сунула его в руки Крайса.

— Держи возле постели! Ты меня слышишь? — прикрикнула на него я.

Крайс пронзил меня остекленевшим взглядом, но приказ выполнил. Я же призвала клинки и, поборов накатившее волнение, сконцентрировалась на магическом видении. Чёрная сеть превратилась практически в полотно, окутав Олерию с ног до головы. С Салейной дело обстояло лучше, но здесь я могу не опасаться удара чистой огненной энергии. Да и такого испуга у девочки нет. Справившись с первым мандражом, я занесла руки над шеей девочки. Клинки с лёгкостью скользнули под сеть, разрывая плетение. Безотрывно я прошлась до ног Олерии, наблюдая, как враждебное заклинание начало распадаться. Для верности я рассекла оставшиеся обрывки, которые, недовольно съёжившись, превратились в мелкие клочки тьмы и вскоре исчезли.

Убедившись, что с сетью покончено, я кивнула Врачевательнице, и та вновь попробовала влить в девочку целительную энергию. В этот раз магия не встретила препятствий и успешно скрылась внутри Олерии. Та глубоко вздохнула и открыла глаза. Выглядела она всё ещё слабой, но уже явно не умирающей.

Я убрала клинки, заметив, как подрагивают мои пальцы. К счастью, Крайс ещё не осознал происходящего, а иначе на радостях выронил бы зеркало к чертям. А пока этого не произошло, я быстро посмотрела в отражение и устало смахнула с себя уцепившиеся, как колючки, обрывки плетения. Избавившись от возможных плачевных последствий, я забрала зеркало у Крайса и вернула его на место.

— Что с ней?! — воскликнула Нилея и обеспокоенно подскочила к Олерии.

— Теперь всё хорошо, — мягко сказала Врачевательница и тепло улыбнулась. — Теперь всё будет хорошо.

— Вы уверены? Как такое возможно? Вы говорили, что не можете ей помочь! — взволнованно кричала Нилея, боясь поверить в правду.

— Для нас невозможно, — Врачевательница посмотрела на меня. — Но не для неё.

Нилея уставилась на меня, но, встретившись с моим взглядом, отвела глаза.

— К тебе вернулась сила? — подал голос Крайс. Звучал он глухо и безжизненно.

Я не ответила. Вместо этого я ещё раз осмотрела Олерию, с удивлением отмечая новые изменения. Взмахнув рукой, я попросила тишины и сконцентрировалась на магическом следе, который усиливался буквально на глазах. Через пару мнут сомнений у меня уже не оставалось. Странно, конечно, но почему бы и нет? В конце концов, не я решаю.





— Как ты себя чувствуешь? — спросила я дочку Крайса, которая всё это время терпеливо молчала со всеми.

— Хорошо, — довольно уверенно заявила она.

— Ты ведь Врачевательница? — улыбнулась я, успокаивая девочку.

— Да.

— Ты ведь знаешь? — я заговорщицки посмотрела на Олерию, и та насторожилась. — И никому не говорила?

— О чём? — встрял Крайс, словно почувствовав опасность.

— У меня есть для тебя подарок, — не обратила я внимание на Морозко. — Особенный. Такого ни у кого нет. — Олерия заметна оживилась, сверкая любопытством в глазах. На щеках даже румянец появился. — Нда-а… неудивительно, что ты так быстро на поправку идёшь. Чувствуешь, видимо.

— Да в чём дело?! — еле сдерживался Крайс.

Я же обратилась к внутренней магии и направила зов. Появившаяся в руках чаша сверкнула позолотой, притягивая всеобщие взгляды.

— Прими, Олерия — Хранительница чаши Врачевателей и будущая глава рода, — я протянула артефакт девочке.

Присутствующая при этом Врачевательница громко охнула и, всплеснув руками, обхватила себя за лицо. Зуб даю, ещё немного — и она повалится к нам с Олерией в ноги.

— Чаша рода! — воскликнула она. И, оправдывая мои опасения, бухнулась на колени, что послужило мне сигналом к отступлению. Проследив, как детские ручонки сомкнулись на артефакте, я со спокойной душой отошла от постели и заторопилась на выход.

Покинув палату, я остановилась. Чувство выполненного долга тут же вскружило голову, оставляя послевкусие гордости и счастья. Как Хранительница артефактов я исполнила предназначение, теперь оставалось найти драконов. Представив, какое счастье я испытаю избавившись от тягостного бремени, я встряхнула головой. Возможность увидеть Кела и спасти нас от губительной войны послужила лучше всякого призыва к действию.

Дверь за моей спиной открылась, и я с лёгкостью почувствовала Крайса.