Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 53



Тяжело дыша и выбившись из сил, мужчины, сцепившись, стояли друг против друга. Шатаясь и вытирая пот тыльной стороной ладони, граф Блэкуорт провел рукой, оставляя на лице темный след от грязи возле царапины. Они уже порядком извалялись в земле, о чем свидетельствовала порванная и испачканная одежда, но оба противника не желали сдаваться и стояли до последнего. Почти оторванный рукав рубашки графа Мюррея сиротливо болтался рядом с хозяином, а потемневший след от удара возле левого глаза говорил о пропущенном хуке справа от Крейга Блэкуорта. Мистер Трейси предложил мировую, но оба соперника отказались, ссылаясь на то, что еще только разогреваются. — Зря ты не согласился, мне в принципе и сейчас нравится твое подправленное лицо, — заявил граф Блэкуорт. — Но раз ты так настаиваешь… — вытянув перед собой руки, сжатые в кулаки, он с готовностью стал в защитную позицию. Они продолжили. Не считая пары царапин и разбитого носа, хозяин Блэкхилла держался лучше, чем его соперник. — Так или иначе, я выиграю. Чем хуже я буду выглядеть, тем больше внимания и заботы получу от мисс Джейн. Это миф, что женщины предпочитают сильных. Нет, они создания жалостливые, помогут встать униженному, согреют обездоленного. Адам раскрывает лицо и тут же получает удар в челюсть. — Похоже, тебе приходилось быть часто битому, раз так хорошо изучил женскую психологию, — с сарказмом в голосе заметил Крейг Блэкуорт. Граф Мюррей усмехнулся, стирая кровь с губ, и посмотрел в глаза противнику. — Возможно, мне не стоило так быстро сдаваться. — Ты о чем? — Я говорю о Джейн. Я решил уступить тебе ее, после того, как она рассказала мне любопытную историю о роботе, о своем единственном друге, которого она считала погибшим. Глаза графа Блэкуорта смотрели пристально и недоверчиво. — А еще о том, что ты вернул свою душу, которую много лет назад променял на богатство. — Повтори, что ты сказал? — голос Крейга внезапно охрип. — Значит, это правда? Душа робота и есть твоя потерянная сущность, которую ты искал по всему свету? Так, кажется, гласит легенда? — Да, но откуда Джейн стало об этом известно? — казалось, граф Крейг был потрясен. — Если бы я сегодня не успел, она не смогла бы мне об этом рассказать. Я искал ее в парке, не смотря на ее отказ от встречи со мной, и нашел ее в оранжерее на волосок от смерти. — Рассказывай! — властно приказал граф Блэкуорт, опуская кулаки. — Как я полагаю, бой окончен? — уточнил Эдвард Трейси. — Это напрямую зависит от того, что он мне скажет. Граф Мюррей сел на скамью, с наслаждением вытянув ноги и неторопливо продолжил: — Я вошел внутрь оранжереи и увидел своего двойника. Тот с решимостью маньяка душил беззащитную девушку. Он не ожидал моего появления. А уж как я был удивлен увидеть себя со стороны! Хорошо, что я держу при себе оружие. Сейчас не редки нападения волков, когда пересекаешь лес. Я выхватил револьвер и выстрелил в самозванца, а он взял и пропал. Крейг устало опустился рядом на скамью и задумчиво стал рассматривать побитые костяшки рук. — Похоже, я погорячился. Извини. Адам Мюррей удивленно приподнял брови и развернулся к графу. — Я не ослышался? Повтори-ка! — Вполне достаточно и одного раза. Я рад, что ты оказался рядом с Джейн в трудную для нее минуту. Но откуда ей стало известно про мою тайну? — повторил Крейг свой вопрос — А мой двойник и рассказал. — Граф Блэкуорт, я слышал о перевоплощении в другого человека, на это способны только люди-оборотни, — подал голос Сведущий. — После несчастного случая у конюшни, я понял, что не все так просто. Теперь понимаю, почему конюх ничего не знал. Вместо него был другой. А он не поведал, почему преследует Джейн? — поинтересовался граф Блэкуорт у Адама. — А это ты у нее спроси сам, если, конечно, она станет с тобой разговаривать. Заметь, ты неплохо наградил ее защитника, — сказал Адам Мюррей, показывая на проступивший фингал под глазом. — Мне очень жаль, — хозяин Блэкхилла поднялся и отвесил поклон графу Мюррею. — Прими мои искренние извинения и если это как-то сможет меня оправдать, то я прошу остаться тебя сегодня на ночлег в моем доме. Тебе предоставят лучшую комнату и приведут в порядок твою одежду. — А как насчет посещений Джейн в любое время? — заулыбался граф Адам. — Не наглей. Крейг протянул руку графу и помог ему подняться. — А знаешь, я чертовски рад, что ты вернул свою душу, — сказал красавчик с подбитым глазом и в порванной рубахе. И хлопнул по плечу друга. — Уже лет как восемнадцать мы так не развлекались. — Согласен и все же в этот раз мы уровняли счет. Мальчишкой ты был покрепче. — Думаешь? Утешай себя этим. — Господа, — подал голос мистер Трейси. — Раз конфликт исчерпан, не отужинать ли нам всем вместе? — Превосходная идея! — подхватил Адам Мюррей. И мужчины, оживленно переговариваясь, вошли в дом. Дворецкий взял у джентльменов шляпы и открыл двери столовой. Заметив отсутствие Джейн, граф Крейг спросил у Бригенса: — Джеффри, мисс Уэнрайт поднялась в свою комнату? — Да, господин, она пожаловалась на отсутствие аппетита и рано легла в постель. — Спасибо, Бригенс. Можешь накрывать стол, — задумчиво сказал граф Блэкуорт. Он не мог понять, что его беспокоит. Ему следовало бы объясниться с Джейн, но девушка должно быть уже давно спит. Отужинав, гости разошлись по своим комнатам. Граф Блэкуорт, проходя мимо комнаты гувернантки, замедлил шаг и остановился. За дверью было все тихо, но граф все же решился постучать. Ответа не последовало. Волнение за девушку заставило его постучать снова, и опять ему никто не ответил. Дверь девушка всегда закрывала на ночь, но у него имелся запасной ключ. Подумав немного, граф Блэкуорт решил им воспользоваться. Ключ вошел без препятствий, но повернуть его не получилось, комната оказалась не заперта. Граф взялся за ручку и резко распахнул дверь, войдя в спальню. Расстеленная кровать девушки пустовала. ‍