Страница 46 из 53
Он подергал двери — ничего, стояли намертво. Потом его озарила одна мысль, если она верная, то они найдут путь к спасению. Войдя быстро в лифт, он снял пиджак, расстегнул пуговицы на рукавах и закатал их по локоть. — Что ты задумал? — с беспокойством спросила Джейн. — Спасаю нас. Помоги-ка мне! — ответил граф и подозвал к себе рукой. — Что мне нужно сделать? — Я встану ногами на поручень, а ты меня придержи. Наверху кабины есть люк, через него мы сможем выбраться. Джейн подошла ближе к графу. Он оперся о ее плечо и, оттолкнувшись, поднялся вверх, достав до самого люка. Придерживаясь одной рукой о потолок, он открыл его и, ухватившись за края, подтянулся вверх. Как он и предполагал, находился он в шахте, а не в пустыне. — Скорей, хватайся за руку, я подниму тебя! — взволнованно сказал граф, протягивая ладонь Джейн. Слышно было, как скорпионы быстро приближаются. Неприятный звук соединяющихся клешней становился громче. Джейн схватилась за руку и, как и граф, поставила ногу на поручень, чтобы подтянуться вверх. — Раз, два, три! — на последнем счете он крепко обхватил ладонь девушки и поднял ее вверх, как раз в тот момент, когда один скорпион просунул клешню и пытался схватить ее. Девушка закричала. Сев на край, она быстро подтянула ноги, а Крейг тут же опустил крышку люка и задвинул щеколду. Тяжело дыша, он обнял Джейн, успокаивая ее. От удара клешни о люк, учительница вздрогнула. — Ты как? — спросил граф и отстранился от девушки, вглядываясь в ее лицо. — Я в порядке, — уверила его Джейн. В кабине лифта все затихло, граф отодвинул задвижку и осторожно стал открыть люк. Внутри было пусто, а открытые двери лифта выводили на последний этаж. — Чертовщина какая-то, — произнес граф Блэкуорт. — Судя по всему, мы находимся на верхнем этаже. Здесь есть лестница, так что мы сможем подняться по ней на чердак, а уже оттуда спуститься вниз. Ты готова? Джейн согласно кивнула. Крейг улыбнулся девушке, закрыл люк и первым поднялся по боковой лестнице. Джейн последовала за ним. На чердаке было пыльно, в темных углах висела старая паутина. Девушка чихнула пару раз, потом огляделась по сторонам и заметила старый деревянный сундук и рядом картины, стоящие в ряд. На первой из них был изображен темноволосый мальчик лет десяти. В руках он держал железного робота. Джейн подошла ближе, рассматривая портрет. — Это же ты, Крейг? Граф Блэкуорт развернулся и посмотрел в сторону Джейн. Заметив, что она стоит возле картин, подошел к ней. — Я и забыл, что они здесь. — А что в сундуке? — Если я не ошибаюсь, там находятся мои детские вещи и игрушки, — ответил граф. Он присел и хотел открыть сундук, но тот был заперт на замок. — Я спрошу у миссис Гилмор, она должна знать, где ключ. Детям, думаю, интересно будет посмотреть. Граф в задумчивости перевел взгляд на картину в тот момент, когда Джейн проводила рукой по старинной раме, вглядываясь в детское лицо на портрете. Мальчик стоял, опираясь на стул, и смотрел прямо. На губах его играла спокойная улыбка. — Ты был таким милым, — сказала Джейн. — Хочешь сказать, я теперь не такой? — Нет, сейчас ты точно такой. Спасибо тебе. Если бы ты не придумал, как там выбраться… Граф поднялся и, взяв девушку за плечи, развернул к себе. — Джейн, я обязательно узнаю, что сегодня произошло. Кто-то намеренно пытается причинить тебе вред, и я выясню, кто это. Он ласково приподнял ее подбородок и поцеловал девушку в губы. — Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь произошло. Здесь явно использовалась магия. Стоит вызвать в поместье знающего человека, который разбирается в ней. Возможно, мы сможем по магическому следу найти виновника. — Да, Крейг, — улыбнулась Джейн. — Идем? — Давай выбираться уже отсюда, — согласился граф Блэкуорт. Позже он созвал всех слуг и опросил. Как он и думал, никто посторонний сегодня не заходил в дом, не считая графа Мюррея.