Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 53



Надев коричневое, бархатное платье, она задумчиво разглядывала свое отражение в зеркале. Потом взяла в руки расческу и с усилием стала расчесывать пряди, пока они не наэлектризовались. Волосы она тщательно уложила в прическу и убрала под шляпку, продолжая думать о графе Блэкуорте. Можно было просто предложить, она бы с радостью согласилась на прогулку, но почему-то ей казалось, что граф так поступил, чтобы не допустить ее встречи с лордом Мюрреем. Что это? Вредность или она все-таки нравится графу? Бог мой, о чем она думает! Чем обычная гувернантка может заинтересовать самого богатого человека в Англии? Джейн написала графу Адаму записку, в которой вежливо отказала ему во встрече, но добавила, что сможет увидеться с ним завтра. Запечатав конверт, передала его Бригенсу и спустилась в холл. Граф Блэкуорт терпеливо ждал ее у машины, стоящей возле выхода. Увидев девушку, он широко улыбнулся и поманил ее приглашающим жестом, открыв дверцу автомобиля. Джейн несмело села на сидение, аккуратно поправив юбку и с опаской поглядывая на панель приборов. Крейг Блэкуорт завел двигатель, и они тронулись с места. Джейн зря беспокоилась, пока поездка ничем не отличалась от обычной. В воздухе уже чувствовался аромат весны. Солнце ласково пригревало щеки, заставляя щуриться от яркого света, птицы весело щебетали, перелетая с ветки на ветку. От природного, весеннего оживления в душе все так и пело, хотелось тепла и солнечных дней после промозглой осени и холодной зимы. Джейн счастливо улыбнулась графу, отчего тот ответил ей: — Вижу у тебя хорошее настроение? Я доставил тебе удовольствие поездкой по парку? — Я радуюсь долгожданному теплу, — ответила гувернантка, подняв голову вверх и щурясь от солнечных лучей. — И все же я благодарна за твое предложение, — добавила она, почувствовав, пристальное внимание графа. Он не сводил глаз с девушки. — Тогда тебе понравится сюрприз, который я подготовил для тебя. — Что же это? — Когда прилетим, узнаешь, — с улыбкой сказал граф. — Что?! Как это прилетим? Ты приделал крылья машине? — Джейн с оживлением стала рассматривать бок машины, опустив голову вниз. — Они каким-то образом спрятаны? Крейг Блэкуорт усмехнулся недогадливости учительницы. Неужели она и впрямь подумала, что он приделал крылья автомобилю? — Это была шутка, но недалекая от правды. Как приедем, ты обо всем узнаешь. Крейг Блэкуорт так и не сознался, что за сюрприз он подготовил, как девушка не спрашивала. Проехав парк, они выехали на пустошь, где глазам Джейн открылась невероятная картина. Огромный воздушный шар ждал своих пассажиров. Они подъехали к самому аэростату. — Прошу на борт, — скомандовал граф, открывая дверцу плетеной корзины. — Мы на этом агрегате полетим? — девушка не решалась последовать за Крейгом Блэкуортом. — Разумеется. А у тебя какие-то другие планы на сегодня? — Нет, — ответила Джейн, заметно нервничая. — Не бойся и доверься мне, Джейн, — произнес граф и протянул руку. Девушка посмотрела на мужскую кисть в перчатке и, наконец, решившись, вложила в его ладонь свою. — Я знал, что ты согласишься, — сказал граф и подал знак помощнику, который кивнув в ответ, быстро отвязал корзину. Шар колыхнулся и стал медленно набирать высоту. Джейн неосознанно вцепилась в руку графа, со страхом наблюдая, как удаляется земля. — К-как же мы спустимся вниз? — Я открою парашютный клапан, и из шара выйдет теплый воздух. Благодаря горелке, которая согревает воздух и делает его более легким, мы и поднимаемся вверх. Порыв ветра неожиданно крутанул корзину, бросив Джейн в объятия мужчины. А она от страха боялась даже глаза открыть. — Хм, пожалуй, полет мне начинает нравиться, — со смехом произнес граф Крейг, сжимая девушку в кольце рук. — Ах! — только и произнесла Джейн, но не отстранилась. Рядом с графом она чувствовала себя в безопасности. — Джейн, открой глаза! — мягко произнес Крейг. — Кажется, ко всему прочему у меня еще и боязнь высоты, — со вздохом сказала гувернантка, но послушно открыла глаза. Они посмотрели друг на друга. — Ах! — снова воскликнула Джейн, увидев, как высоко они поднялись в воздухе. И только тут до нее дошло, что полет был спланирован. Значит, граф пригласил ее на прогулку, заранее подготовив сюрприз. И граф Мюррей здесь не при чем. Сердце от этой мысли почему-то забилось быстрей. — Я такая трусиха! — разочарованно сказала девушка. — Ты так старался, а я даже не могу оценить твой сюрприз. — Позволяю тебе держаться за меня, — ответил граф со смешинками в карих глазах. Джейн взяла себя в руки и отодвинулась в сторону, но первый же толчок ветра заставил ее вцепиться в графа снова. — Я безнадежна, — вздохнула Джейн, но постаралась улыбнуться. Крейг Блэкуорт тем временем увеличил в горелке огонь. Потом развернулся к девушке и, обняв ее со спины, слегка прижал к себе. — Посмотри вперед, разве это не чудесно парить в небе, словно птицы? — спросил он. Джейн должна была согласиться. Несмотря на страх, внутри все замирало от восхищения. — А теперь глянь вниз. С высоты все кажется таким крошечным. — Неужели это Блэкхилл?! Ой, кажется, я вижу машину графа Мюррея, она приближается к дому. — Ты права, это его автомобиль. Жаль с такого расстояния я не увижу его кислую физиономию, когда он узнает, что нас нет дома, — не без ехидства заметил Крейг. — Хотя, почему бы и нет! Нас несет именно к дому. Когда воздушный шар приблизился к поместью, Джейн увидела, как из дома вышел граф Адам. Он поднял голову, наблюдая за спуском аэростата. Крейг Блэкуорт спустил еще немного прогретого воздуха из шара, чтобы рассмотреть выражение лица соперника. Увиденное ему очень понравилось. Только когда корзина мягко коснулась земли, он отпустил девушку. — Граф Мюррей, какая приятная неожиданность! — с усмешкой произнес Крейг Блэкуорт. — Не могу то же самое сказать о тебе,— ответил Адам, хмуря брови. — Не знал, что у тебя есть воздушный шар. Увлекаешься старьем? ‍