Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 120

- Так и происходит, только в обратной последовательности. Нужна очень сильная мотивация, чтобы каждую секунду бороться.

- Винсент, я вижу Алису. – произнёс Дрейк как можно спокойней, чтобы не выбить из колеи Герцога, - Надо срочно что-то делать и быстрее – она в шаге от расправы.

Дэн на секунду поднял глаза на Алису, которую окружали линчеватели с криками и проклятиями. Ведущие были устранены, но толпа продолжала двигаться уже по инерции, движимая теперь уже гневом и собственной глупостью.

Эйфория от могущества в миг рассеялась.

- Вряд ли они понимают, что делают. – сказал тихо Дэн, рассуждая, - Они опомнятся…

- Будет поздно. Они вот-вот уничтожат мою жену, Рид, свою Герцогиню, человека, который адскими усилиями чистит для них магию, на шаг удерживаясь от искушения увязнуть в черноте и силе.

- Так может… на секунду ей стоит использовать эту черноту?

- Идиот! Чтобы дать им доказательства своей вины? И тогда весь Сакраль придёт с факелами под окна Мордвина! Нет…

- Но это спасёт её! Она же всегда сама говорит «ради благой цели моралью можно пренебречь» …

Секунды раздумья могли стоить слишком многого. Блэквелл сомневался в правильности своих действий.

А пламя распространялось с бешенной скоростью от кроны к кроне, ветер лишь усугублял положение. И вроде Дэн не раз видел пожары, а такого никогда – огонь пожирал лес с неистовым голодом, и не концентрировался лишь на верхушках, а глотал и изголодавшуюся по влаге землю. Температура росла каждую секунду, воздух плавился, дышать стало невыносимо.

Блэквелл усиленно сдерживал пожар, но слепота и слабость мешали. Дэн хотел было что-то сказать, но Герцогу советы оказались не нужны:

- Встречное пламя… - пробубнил он себе под нос и усилием мысли пустил навстречу пожару огонь, сжигающий горючие материалы. Это помогло, но не в той мере, в какой необходимо.

- Деревни сгорят. –вмешался Дрейк, - Те, что к северу.

- Знаю! – рыкнул Блэквелл, - А спасти людей не успеем. – он напряжённо втягивал воздух, обдумывая план, - Ветер несёт огонь по сухой земле…. – бубнил он под нос, - Не хватает всего одного стихийного компонента.

Дэна осенило. Он почему-то сослал это на приток сил, который прошёл через него чуть ранее. Всё было до боли просто, будто лежало на поверхности, но не хватало лишь одного компонента – воды, которой так боялась Алиса. А они так кстати находились у подножия дамбы. Он повернулся к Блэквеллу, чтобы поделиться мыслью, но увидел лишь, как тот уже перешёл к осуществлению, осознав всё куда раньше.





Это в очередной раз ударило по самолюбию Дэниэла Рида, который хоть и понимал, что рядом с ним гений и Архимаг-Элементаль в одном лице, но всё же было неприятно и обидно, что доли секунды отделили его от оригинальности.

А Винсент Блэквелл в это время разводил трясущимися руками, по зову которых вода разрушала плотину, синхронизируясь с движениями Герцога.

- Вода… - зачем-то произнёс Рид, - Проводник для Квинтэссенции. Она же потушит огонь.

- Это очевидно, - рявкнул нервно Блэквелл.

- Но Алиса её боится. Настолько, что… - он не стал продолжать, хотя подумал о том, что от страха Алиса может действительно погрузить в Некромантию, но Герцог наверняка знал и это, и поэтому имел представление о последствиях и, наверняка, у него был план.

Плотина треснула под напором воды. Трещина пошла дальше, образуя сетку, и преграда не выдержала, разрушаясь с гулким скрежетом. Стихия хлынула во всем своём ужасающем великолепии, снося всё на своём пути.

- Так дело не пойдёт! – фыркнул Блэквелл и направил ладони к воде. Жилы на руках вздулись от напряжения, растопыренные пальцы дрожали, и тогда Дэн увидел, как идущая на них волна мельчает, покорно растекаясь.

Ладони Блэквелла чуть расслабились и стали поглаживать воздух.

- Винсент, у меня нет слов! – восхитился Дрейк, наблюдая за чудом с широко открытыми глазами, - Я никогда такого не видел и даже не слышал, чтобы такое было возможно!

Винсент еле-еле промычал в ответ, давая понять, что сил на слова нет.

Вода наполняла долину, погружая сотни народных мстителей по самую грудь, но не топила.

- Достаточно? – спросил Блэквелл, - Алиса в воде?

Дэн посмотрел на Алису - на её лице отразилась всё большая паника. Герцогиня отступала от воды, поддаваясь своему неконтролируемому страху, а Дэн смотрел на это слишком серьёзно:

- Нет. Надо ещё. Тут холм, глубина не равнозначна, - слукавил он, смотря как вода с новой силой прибывает уже значительней.

Парализованная страхом Алиса вздрагивала и нервно оглядывалась, её губы тряслись, пальцы потянулись к волосам и потянули за них. Будучи адекватным человеком в самых тяжелых ситуациях, сейчас она смотрелась сумасшедшей, приступ паники подкатывал к ней ровно как тогда, когда Дэн затянул Алису в воду.