Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 120

Не отводя пасмурных глаз от глаз Ксандра, девушка плавно перемещалась за его спину, кладя свои руки ему на плечи. Приблизившись губами к его уху, она заговорила с придыханием:

- Ты был духом воздуха – Сильфом, взмывал вверх и падал на землю, но не разбивался. Люди не умеют летать, но умел ты, как умел дышать под водой, будучи духом морей и рек. В каждой капле был ты, как и в каждом всполохе огня. Саламандра – огнедышащий дракон, пламенный дух, - она переместилась к другому уху, а Ксандр пытался приблизиться, соприкасаясь своим лбом с лицом Квин, - Самый необузданный из всех, но такой ранимый. И духом земли ты двигал острова и континенты, свергал твердь, рождал оазисы. Ты был всесильным, но удивлялся людям: они злые, подлые и никчёмные, но им дано то, что ты хотел испытать.

- Что? – спросил он, но в этот же миг почувствовал на своей шее верёвку.

Тело чувствовало, но двигаться больше не могло, ведь то была та же верёвка, что парализовала Квин. Девушка совершенно бесшумно исчезла, породив новые вопросы в голове Ксандра, оставляя привкус недосказанности.

 

 

*   *   *

 

 

Alyosha – Sweet People

Наши дни

 

Алису тянули за связанные между собой руки, ведя к месту казни. В полузабытье она перебирала ногами и пыталась словить фокус на окружающих, но сумерки, мелькание огней и огромное количество неприятных лиц смешались в водоворот обрывков. Тошнота подкатывала от неспособности мозга сконцентрироваться, вокруг всё плыло, и Герцогиня то и дело запиналась, но её тут же больно пихали под бока, выравнивая маршрут.

- Ногами двигай, мразь. – подгонял гнусавый голос старухи.





Несмотря на своё состояние и общую неблагоприятную картину событий, Алису обуяло любопытство: как её, Архимага-Квинтэссенцию, эти люди собираются убить. Наличие таркрицы наталкивало на мысль о пытках Убуда, но она помнила, что для ритуала нужно ещё много составляющих, помимо травы. А значит дело было не в изъятии энергии Акаши, да и о действии таркрицы народные мстители имели лишь отдалённое представление. Они то и дело ею размахивали, даже жевали и пихали везде, где ей не место.

- Умом не блещете… - под нос прошептала девушка, проговаривая своё наблюдение.

Пощёчина оказалась внезапной и отрезвляющей. Искры из глаз запустили способность фокусировать зрение, и Алиса хмуро обвела взглядом место предполагаемой казни.

Людей было больше, чем ожидала Герцогиня. Две сотни народных мстителей с горящими ненавистью глазами держали факелы в жажде как можно лучше осветить смерть Алисы Блэквелл, которая, как им казалось, была причиной всех бед Сакраля.

- Ну и кто же дёргает за веревочки? – спросила она не столько старуху Марепу, сколько саму себя.

Ответа, конечно же, не последовало. Зато гневные выкрики из толпы превратились в неразборчивый шум. Недовольные подданные Сакраля махали ножами и факелами в угрозе, но приблизиться никто не смел – боялись, отчего презрение и ненависть заиграли в сотнях пар безумных глаз ещё ярче.

Вокруг царило невежество, оставляя печать на искажённых лицах. Оно было настолько вопиющих масштабов, что говорить что-то в своё оправдание, призывать к разуму казалось бесполезным. И то был результат долгих лет изнуряющей кровопролитной войны, целенаправленного уничтожения образования и прочего горя, что перенёс народ Сакраля.

Затуманенный дурманом мозг Алисы осознавал тщетность гнева на бездумную толпу, но животная ярость брала верх. Магия опережала разум и начинала бурлить внутри тягучим густым ураганом.

Ноздри Герцогини натужно и мерно втягивали воздух, а жилы на руках выпирали от напряжения. Она была сосредоточена насколько это было возможно, поэтому удар в плечо прошёл чуть мимо – увернулась. Зато следующий подкосил её и согнул пополам. В глазах потемнело, но позволить себе крик она не могла, потому рассмеялась раздражающе самозабвенно, утробно.

- Ну что велишь делать!? – шипела Марепа на кого-то, - На эту тварь яда не напасёшься! Да и лучше убить её при всех, это повеселит людей!

- И то верно. И что, говоришь, эликсир не действует?

- Как же… действует, только слабо! Другие от такой дозы душу магии отдают, она… сам смотри вид блаженный! – смачный плевок через плечо.

События пошли быстрее. Алису подтащили к подобию гильотины, видавшей виды – тупой, ржавой и, по-видимому, предназначенной для крупнорогатого скота. Но Герцогиню это не оскорбило, а лишь рассмешило ещё больше. Бесцеремонно пихнув девушку на скамью, палачи прижали её голову двумя досками и довольно обратились к ликующей толпе. Воодушевлению окружающих не было предела – Алиса чувствовала эту энергию нутром. Усилием исконно своей магии она целенаправленно начала воздействовать, забирая вдохновение окружающих, доводя их до апатии, но не успела достаточно сконцентрироваться. – удар по рычагу и лезвие упало на её шею будто в замедленном движении.