Страница 52 из 66
На полянке перед домом Хавьера Сантьяго ритмично прыгал с ног на руки и обратно, что, по его мнению, являлось очередной модификацией прямой волны. После неприятных историй с его козлом да с волчицей Мальвины, было немного тревожно, но не настолько, чтобы перестать пытаться.
- Ты допрыгаешься, доиграешься когда-нибудь, - сказал Хавьер.
- Стать оборотнем непросто, - ответил Сантьяго после того как закончил «модифицированно волноваться».
- А тебе оно сильно надо?
Ещё в январе, практически сразу после возвращения из России, Сантьяго вернулся на старую работу, в коллектив акробатического танца в Сан-Хуане и даже умудрился снять ту же комнату, в которой жил раньше. Будто и не было никогда ни козла, ни сомнительной авантюры под названием работа в университете в Новосибирске. Разница была лишь в том, что теперь он точно знал, что перевоплощение возможно, а потому тренировался ещё активнее, чем раньше.
Сегодня же в планах Сантьяго было повозиться с племянниками, чтобы Хавьер тем временем налёг на перевод последней части записей. Из предложенных на выбор развлечений мальчики выбрали сёрфинг. Сантьяго заскочил к родителям за своим старым устойчивым «лонгбордом», покрытым сверху мягким слоем резины, и сейчас ждал, пока Лу и Тони переоденутся в купальные костюмы и найдут спасательные жилеты.
- Далеко не заплывать, жилеты не снимать и слушаться дядю Санто! - напутствовал Хавьер.
Волны были слабыми, но сегодня и не предстояло ставить рекорды. Лу недавно исполнилось четыре, а Тони скоро должно было исполниться семь, и ни тот, ни другой пока не умели даже нормально плавать.
- Тони, жди у берега, - велел Сантьяго, уводя младшего за руку в открытое море, а второй рукой таща за собой здоровенную доску.
- Почему он первый? - возмутился Тони.
- Потому что ты покажешь ему, как нужно правильно ждать у берега, - сказал Сантьяго первую глупость, какая пришла в голову. Не был уверен, что это сработает, но с Лу они всё равно отошли не больше, чем на десяток метров, откуда оставался прекрасный вид и на старшего, и на всё, чем ему вздумается заняться. Сантьяго помог Лу улечься животом на доску и на первой же лёгкой волне отпустил его к берегу. Вода благополучно слизнула пацана с доски, и тот засмеялся, почти сразу встав ногами на дно.
- Теперь ты, - позвал Сантьяго второго племянника. Лу при этом спокойно согласился поиграть несколько минут с песком. Тони удалось доехать до самого берега, до того места, где доска останавливается сама, начиная тереться о дно.
После ещё нескольких попыток на животе, Тони с помощью Сантьяго попытался встать. Удерживать равновесие долго не удавалось, но впечатлений хватит надолго. Оказывается, это были первые в жизни попытки Тони встать на доске для сёрфинга.
С мыслью, что неплохо бы как-нибудь покататься и самому, Сантьяго с племянниками покинул пляж.
Детей разморило так, то, едва сев в машину, оба задремали. Сантьяго решил воспользоваться затишьем. Не выходя из машины, купил кокос у уличного торговца и тихонько посасывал сок из трубочки, вставленной прямо внутрь ореха через «горлышко» от отрубленного хвостика. Откинувшись на спинку кресла, лениво просматривал «новости» в телефоне.
Какая-то совершенно незнакомая афроамериканка с разбросанными по плечам косичками-жгутами приглашала «в друзья» на Фэйсбуке. Информации на личной странице было не очень много: Эмбер Мэбин, двадцать восемь лет, несколько фотографий и статусов. Не припомнил, чтобы её где-то видел, имя-фамилия тоже знакомы не были. Обычно он отклоняет все приглашения от незнакомцев, но это, в отличие от большинства, сопровождалось личным сообщением:
«Здравствуйте. Я работаю в музее естественной истории Пуэрто-Рико Парке-де-ла-Сьен, и у меня в музее есть кое-что, что может вас заинтересовать. Это касается вашей статьи. Вы планируете приехать в Пуэрто-Рико в ближайшее время?»
О какой статье речь? Сантьяго ничего не писал. Прежде, чем ответить, что Эмбер его, наверное, с кем-то спутала, Сантьяго всё-таки решил прояснить ситуацию, тем более, что работница музея была «онлайн» прямо сейчас.
«Здравствуйте, Эмбер. Какую статью вы имеете ввиду?»
В ответ тут же пришла ссылка, при переходе на которую во весь небольшой экран телефона высветилось название: «Феноменологическая модель мгновенной трансформации одного твёрдого тела в другое на примере метаморфоза человека в животное». Чуть более мелким шрифтом были перечислены авторы: Артур Булкин, Мальвина Ястреб, Сантьяго Диас, Олег Толмачёв, Кирилл Ключицын. Организация: Новосибирский Государственный Университет. Понятно. Действительно, что-то такое было, не так давно Олег написал, а Артур проверил и разослал остальным статью по декабрьской конференции, на которой Сантьяго не смог перевоплотиться в козла. Очень интересно, что такого есть у Эмбер. Набрал:
«Я сейчас в Пуэрто-Рико».
«Отлично! Тогда предлагаю вам встретиться в нашем музее. Когда вам удобно?»
Так, где там находится этот её музей? От пляжа исторического парка Аресибо чуть меньше часа по дороге на Сан-Хуан. Если он заедет туда по пути домой, после того как закончит вечером с Луи Тони, получится слишком поздно, музей к тому времени закроется. Так почему бы не заехать сейчас? Потом, правда, придётся отвезти мальчиков к их родителям, а самому по той же дороге возвращаться опять в Сан-Хуан — то есть ездить туда-сюда-обратно. Зато уже сегодня можно будет увидеть то, что хочет показать Эмбер Мэбин. А вдруг в её музее есть подсказка, как вернуть козла?
«Могу подъехать через час» - написал Сантьяго.
Эмбер ответила, что через час вполне подходящее время, она будет ждать.
Музей был последние месяцы закрыт на ремонт и реновацию, и Эмбер встретила Сантьяго у заднего входа для персонала. Когда смотрел фотографию, он вряд ли назвал бы Эмбер симпатичной, но лично — совсем другое дело. Попроси его кто-нибудь выделить какую-то конкретную черту, которая привлекла внимание, будь то карамельного цвета отсветы на тёмно-коричневых щеках, появляющиеся и исчезающие от малейшего изменения в освещении, или чистый, уверенный голос профессионала, который знает, что делает, или приятное тепло, которым она поделилась, когда пожимала руку, Сантьяго бы не смог этого сделать. Из каждого непринуждённого поворота головы, сопровождающегося лёгким взмахом аккуратной косички-жгута, из каждого сказанного ей слова, из каждого жеста складывался цельный притягательный образ, который незачем было разбирать на детали.