Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 82

Сайшиа, недовольно поморщив носик, продолжила задавать вопросы, разбавляя привычную для всех тишину, но напряжение ощущал каждый, предчувствуя вечером беду. Этими соображениями и поделился Дан после обеда, попросив проявить максимум внимательности и осторожности.

- Более всего следите за безопасностью Сепфоры, - избегая встречи взглядами с супругой, вымолвил он и ушел.

Девушка последовала его примеру – необходимо было нарядиться и уложить волосы, а это дело нелегкое. С ней зал покинула и Сайшиа.

«Придет ли Псефора с Господином?» - вышагивая по комнате, размышляла Сепфора и в волнении перебирала пальцами. Слишком тяжелый вечер предстоял впереди: сыграть роль примерной аристократки, ответить на накопившиеся вопросы Дана и сохранить рассудок, не показав никому собственную слабость.

Отвлекшись на стук в дверь, девушка разрешила Лоре войти. Та моментально приступила к своим обязанностям, помогая госпоже одеться.

- Миледи, вы очень красивы, - спустя некоторое время произнесла служанка, отходя на пару шагов назад и прикладывая ладони к подбородку.

Сепфора повернулась к зеркалу, безразлично разглядывая собственное отражение: она бы с большим удовольствием сегодня надела военное облачение. Хотя выглядела девушка совсем неплохо в богатом наряде: корсет, украшенный золотой и серебряной вышивкой, плотно облегал грудь и талию, плечи прикрывали узкие до локтя и далее объемные длинные рукава из светло-зеленого шелка в противовес бархатным юбкам на два тона темнее. Волосы Лора подобрала наверх и закрепила с помощью золотых шпилек, таким образом оставляя спину открытой. Оставалось лишь надеть туфли на невысоком каблучке и спуститься вниз.

- Можешь быть свободна, - вымолвила Сепфора, отходя от зеркала и обуваясь.

- Миледи, - поклонилась служанка и поспешила к выходу.

Но стука закрывшейся двери воительница не услышала, поэтому повернулась и увидела Дана, одетого в белую рубашку, а поверх нее – черный жилет с серебряной тесьмой и такого же цвета брюки. Кожаный ремень украшал пояс.

- Выглядишь как настоящий аристократ, - усмехнулась девушка и отвела взгляд.

- Идем? – никак не отреагировав на колкость, проговорил Дан и протянул супруге руку.

Она молча кивнула, проигнорировав жест супруга, и направилась к двери.

 

Первая половина вечера протекала в спокойной атмосфере: богачи попивали вино, вели непринужденные беседы, удивлялись покладистому и весьма скромному поведению Сепфоры. Все были наслышаны о ней, но никто не имел личного знакомства.





- Я не такая хорошая, как вы сейчас думаете, - приветливо улыбаясь, говорила молодая герцогиня и бросала взгляды в сторону Каэрто – тот одобрительно кивал.

- А почему, миледи, мы еще ни разу не наблюдали за вашим танцем с супругом? - задал вполне обычный вопрос далеко немолодой аристократ, но девушка растерялась.

- Мой сын лишь утром вернулся из путешествия, - вмешался Каэрто, подходя ближе. – Позвольте потанцевать мне с невесткой? – и он посмотрел на воительницу. Та подала ладонь и вновь улыбнулась.

Тут же гости начали расступаться, освобождая место. Музыка заиграла громче, а аристократы замерли в ожидании. Мужчина поклонился партнерше и сделал первый шаг, начиная танец. На удивление, двигался Каэрто плавно и умело вел невестку.

- Тебе стоит расслабиться, - негромко произнес граф.

- Тогда, в библиотеке, вы спрашивали о пророчестве, - отходя от партнера на пару шагов, сделав оборот, и вновь вернувшись к нему, сменила тему Сепфора. – Моя мать была единственным ребенком в семье и родилась весьма болезненной. Большинство лекарей говорили о скорой гибели, поэтому ее отец обратился к магам. Те укрепили здоровье Тариссы, но она полностью лишилась силы, что гораздо хуже сказалось на семействе. Намереваясь исправить собственную судьбу, моя мать обратилась за пророчеством, - прогибаясь в спине и чувствуя надежную мужскую ладонь на лопатках, воительница ненадолго замолчала. – Но оно оказалось далеко нерадостным. Ей предрекли выгодный брак, от которого родятся Тень и породится Свет, который приведет к гибели рода. Услышав такое, Тарисса озлобилась, но в конечном итоге на свет появилась я и Псефора, неся смерть и разрушения, - закончив танец вместе с затихающей музыкой, девушка резко обернулась и громко добавила: - Она здесь!

Ничего не понявший Каэрто растерялся, зато сорвался с места стоящий подали Дан. Аристократы начали переглядываться, растерянно останавливаясь на медленно гордо вышагивающей фигуре. Мужчина ухмылялся, замечая обескураженность присутствующих, их испуганные взгляды. Да, именно подобной реакции он и ожидал, все идет идеально по плану. Разведя руки в стороны и остановившись, Господин негромко заговорил.

- Простите за задержку, но я спешил, желая посмотреть на тех, кто решился выступить против меня, - в голосе своего повелителя гости отчетливо ощутили чувство превосходства, ранней победы.

- Они не причем, - делая несколько шагов навстречу, вымолвила наследная герцогиня. – Вы же пришли за мной…

- Ты всегда была слаба в политике, Сепфора, - укоризненно произнес правитель, взмахнув рукой. – Все присутствующие на данный момент в особняке люди, за исключением разве что слуг, являются предателями, а предателей необходимо устранять. Всепрощение и понимание всегда приводят к хаосу, разрухе. А мне этого не нужно, не ради развлечения создавал сильное государство.

- Полагаете, убийством аристократов сможете поднять собственный авторитет?

- Нет, но остальные начнут бояться и не посмеют более выступить против, - Вединер развернулся в сторону отца Дана. – Пришло время выбирать сторону.

Мужчина, нисколько не растерявшись, вновь поравнялся с невесткой, с уверенным взглядом осмотрел присутствующих и твердым голосом ответил: