Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 154 из 180

  

   ***

  

   В небольшом, но хорошо укрепленном, замке, гордо возвышавшемся на нескольких холмах посреди в общем-то равниной местности, меня уже ждали. Портал выбросил нас прямо перед негостеприимно закрытыми воротами, по бокам которых застыли во фрунт пятеро солдат. Один их них, завидя меня, поднес ко рту амулет и ворота беззвучно распахнулись. Я замерла на секунду, впитывая представшую передо мной картинку. Шпиль центральной башни ярко пламенел в лучах восходящего солнца, золотистым контуром выделяясь на фоне темнеющих вдали гор. Невысокого роста мужчина, видимо, управляющий, энергично командовал суетившимися вокруг него людьми. Увидев мой немногочисленный кортеж и меня во главе его, мужчина что-то резко приказал, и ливрейные слуги тут же образовали коротенькую шеренгу слева от ровных рядов уже выстроившихся перед центральным входом солдат замкового гарнизона. Вокруг на секунду воцарилась полная тишина, нарушаемая только отдаленным лаем собаки. Вот это выучка! А командир-невеличка стремительным шагом направился ко мне. В руке управляющий замком крепко сжимал вестника, судя по всему - от деда, которого тот отправил еще вчера, сразу после нашей с ним беседы.

   - Выше Высочество, - с поклоном произнес он, - Ирт приветствует свою княжну!

   Мужчина выпрямился и продолжил:

   - Разрешите представиться - лорд Токтас, управляющий замком и ваш преданный слуга.

   Я вежливо кивнула, старательно пряча смущение. Этот лорд Токтас смотрел на меня таким преданным и восхищенным взглядом, что становилось неловко.

   Лорд управляющий полуобернулся и представил еще одного мужчину, появившегося рядом с нами так незаметно, что я вздрогнула:

   - Командующий гарнизоном, лорд Вар.

   У лорда Вара в роду однозначно были эльфы, или какие-то другие нелюди - так стремительно и беззвучно люди перемещаться точно не умеют. Высокий, суровый блондин почтительно склонил передо мной голову:

   - Выше Высочество...

   Лорд Вар мгновенно организовал бурную деятельность по моей охране и вскоре я обнаружила, что везде, куда бы я ни направлялась, двое солдат гарнизона неотступно следовали за мной.

   Разместив меня в покоях первой княгини, как оказалось - по просьбе деда, изложенной в вестнике, лорд Токтас тут же начал наверстывать предыдущие годы отсутствия хозяев замка. Хозяйственные вопросы посыпались на меня как из решета, и я начала подозревать, что сладкая беззаботная жизнь феодалов - это ни что иное, как приукрашенная иллюзия, не имеющая ничего общего с реальностью. Еле отбившись от настырного управленца, я собиралась уже отправиться на ознакомительную прогулку по окрестностям, как лорд Токтас вернулся.

   - Ваше Высочество, вашей аудиенции просят двое только что прибывших лордов, с верительными письмами от Его Величества Гремиона говорят, что они - учителя магии.

   Ну дед! Вот ведь... взял меня в оборот. Хотя... Это же, наверное, те самые наставники, которые будут меня обучать драконьим тонкостям. И у них, наверняка, самые свежие новости из Бризара! Может, даже сообщение от Дэйма?!

   - Просите их войти, лорд Токтас, - радостно воскликнула я.

   Появившиеся двое темноволосых мужчин сразу же были опознаны мною как драконы - чем дольше проходило с момента обретения мною второй ипостаси, тем легче я понимала такие вещи. Я как бы видела другой план бытия, на котором проявлялись нечеловеческие сущности оборотней.

   - Леди Фиарлес, - поклонился один из них, и тут же, уже продемонстрировав, что именно для него является важным, добавил, - Ваше Высочество, лорд Нордвинд и лорд Стром, к вашим услугам. Ваша тётушка передала вам письмо с объяснениями особенностей предстоящих занятий.

   С этими словами широкоплечее воплощение мужественной драконьей стати протянуло мне запечатанный толстенный пакет. Похоже, там не одно письмецо от тети, скорее уж - многотомные инструкции!

   Пакет оказался не только объемным, но и тяжелым. Но сразу же открывать его я не стала - подожду, пока не останусь одна.

   Второй дракон подошел ко мне и склонился в изысканном поклоне, совершенно неожиданном для мужчины, весь вид которого однозначно сообщал: перед вами - воин.

   - Леди Никиэнна, когда вы желаете приступить к занятиям? Леди Фиарлес просила передать, что необходимо торопиться.

   Я кивнула. Сомнений у меня не было - действительно стоило поспешить в овладении необходимыми мне навыками.

   - Составите мне компанию через час? - предложила я. - Надо найти достаточно уединенное место, где я могу тренироваться с оборотом.

   Оба лорда откланялись, а я с нетерпением рванула бумагу, желая как можно быстрее добраться до ее содержимого.

   Развернула самый верхний пергамент и с удивлением увидела карту. 'Замок Ирт', гласила надпись. Ого! На карте, помимо основных помещений, были указаны потайные ходы и стационарный портал, встроенный в одном из залов.

   Я заглянула в следующую по порядку бумагу. Письмо от тетушки!

   'Дорогая Ники', - гласило начало, - 'ты можешь полностью положиться на лорда Нордвинда и лорда Строма. Учись, не теряй времени, у тебя его будет совсем мало: в королевстве раскол, Совет Старейшин полностью поддерживает Её Величество. Они объявили, что у них есть какие-то доказательства твоего с Дэймионом заговора против королевы и старшего принца. Его Величество Даронир собирает сторонников роспуска Совета и назначил комиссию по расследованию происшедшего в покоях королевы, но ему пришлось согласиться на домашний арест Его Высочества Дэймиона, пока идет расследование. Слушание назначено на конец месяца, твоего присутствия будет требовать Совет и королева.