Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 22

- Ты прав! Я и не думал, что ты такой смекалистый! Гартаур не станет нападать на Эльдорас, пока его дочь у меня в плену! Вилли!

Вошёл мертвец-охранник.

- Уведи её в темницу. Проследи, чтоб наша гостья не скучала.

- Дядя, прошу, не делай этого! Ты же знаешь, как я отношусь к Нисе!

- Я знаю также и то, как она относится к тебе и к нашей семье. Она уже повенчана на другом! Слышишь, Лейвеад? Гартаур продал Морелию, а ценой была твоя возлюбленная.

- Что ты говоришь! Как ты смеешь произносить эти слова?

- Это правда, - прошептала Ниса. – Я отправилась в Эльдорас, чтобы доказать отцу, что он ошибается. Он называл ваши земли чёрными, он обещал очистить. Я надеялась привезти  ему доказательство вашей невиновности. Но, оказывается, император прав. В Морелии и Эльдорасе ныне правит нечисть!

- Дядя, отпусти её, прошу! Слышишь, она приехала нас защищать!

- И чуть меня не убила. Защитница! В лучших традициях Вельзувика!

Нису увели. Она молчала, когда шла в новое пристанище.

- Что случилось с тобой, Ригерд Мудрый? Куда подевался твой разум, которым ты славился во всём Объединённом Королевстве? Что с тобой, ответь?

- Мудрость – не тот порок, которым стоит хвастаться в безумные времена. Аудиенция окончена! – Ригерд развернулся спиной к виконту. – У меня слишком много дел, чтоб выслушивать твои бредни по поводу этой продажной стервы!

- Ты… - Лейвеад едва не сказал обидное слово, что вертелось на языке. Но в комнату вошёл Эрмекар. После встречи с призраком в Эннийском лесу он сильно переменился. Он был отрешённым. Чаще молча лежал, смотря в потолок. Даже о еде забывал. Если бы не товарищи, которые насильно вливали ему еду, наверно, помер бы с голоду. Он несколько секунд молча смотрел на герцога. А потом обратился в чёрного призрака в капюшоне. Такого же, который напал на отряд Лейвеада в Одебруне. Ригерд поглядел в его глаза, и в ужасе отшатнулся.

- Этого не может быть! Антимоник говорил, а я не доверял! Их целая армия! Воинов Серого Бога, кем бы он ни был! Но я не смогу с ними справиться в одиночку! Мы захватим весь Сейсиль, а потом будем воевать с ними!

Из руки Ригерда вырвался чёрный, как смоль, шар, и призрак растворился в воздухе.

- Иди, - сказал Ригерд Лейвеаду.

- Я верю, дядя, где-то в глубине души ты остался ещё тем человеком, которого я знал. Тьма не может поглотить человека полностью, если её не было внутри. А ты всегда был положительным человеком!

- Оставь меня одного!  - закричал Ригерд, пряча слезу. - Дай побыть в одиночестве! Иди же! Ну!

- Дядя… - Лейвеад ушёл, оставив старого герцога.





- Это всё ради будущего Эльдораса, - шептал он. – Только ради моей земли.

Глава 7. Побег

Ночь – время для сна, и прогулки сейчас неуместны. Шпионка-луна следила за тем, как исполняли это не писаное правило. Воры и мошенники – совсем другое дело: чернота неба – их главное убежище. Темнота прячет их поступки, оттеняя прогнившие души. Для молодёжи тоже правила не писаны. Они прячут чувства от родителей, скрывают поцелуи от посторонних глаз. В темноте можно просто быть самим собой. Не спится и пьянчугам; им гулять – так до утра, кутить – так до последней монеты!

Ухала сова. Прохладно. Первый снег едва доставал до щиколотки, но создавал особую атмосферу сказки. Как будто всё хорошо, как будто уже сейчас приедет добрая фея, неся в руках подарки. Но Лейвеада не обманешь, даже такой таинственной ночью. Как вор, он пробирался по пустынным улицам Дрима, боясь, как бы охрана его не заметила в серебряном сиянии ноябрьской луны. Свистнул – страж повернул голову в его сторону. Бедняга сразу не усел осознать, что задумал виконт. В сторону молодого солдата полетел кинжал, сверкая серебристой сталью. Один едва слышный всхлип, и юная жизнь оборвалась на полуслове. А так много ещё хотелось сказать, так много хотелось сделать!  Но, увы… Светлые сердца лучше не ворошить. Они терпеливы, до поры. А когда прижмёшь их к стенке, то могут выкинуть штуки серьёзнее любого мерзавца. А назад, к свету, дороги уже нет. Как будто и не было этого самого света в душе. Даже кролик, миролюбивейшее из животных, оказавшись прижатым к стенке, ранит когтями больнее рыси. Лейвеад сейчас, когда возлюбленная оказалась за решёткой, готов был казнить даже друзей, а уж о простых солдатах и речи нет! А ещё пару лет назад отказался добивать кабана, раненного во время охоты. Но Ригерд в тот роковой день настоял. Эта сцена до сих пор являлась в самых страшных снах.

Ещё пара взмахов клинка – две оборванные жизни. Окажись тут кто иной – уже давно бы лишился головы. Но охрана не заподозрила в племяннике герцога изменника.

- А разве Ригерд – не изменник сам? – успокаивал себя Лейвеад. – Разве не он хочет развязать войну? Разве не он заточил Нису?..

- Виконт Лейвеад, Вы? – седовласый страж отвлёк юношу от тревожных мыслей. – Что Вы забыли здесь?

- Стайр! Здравствуй, дорогой! Открой дверь.

- Какую, Ваша Честь?

- Ты прекрасно знаешь, о какой двери идёт речь! Выпусти её, и разойдёмся с миром.

- Герцог приказал мне…

- Открывай! Немедленно! Мне плевать, что приказал тебе герцог! – к горлу прислонилась холодная сталь. Других Лейвеад убил, не задумываясь, а Стайр был его наставником, когда Ригерд уезжал в походы либо усмирять мятежников. А ещё старик рассказывал о родителях, которых сам юноша не помнил.

- Одумайтесь! Пока не поздно!  Не скажу ничего герцогу.

- Открывай! Немедленно открой дверь!

- Нет!

- Как твой внук, Стайр? Успел понянчить его? Неужели ради какого-то дурацкого приказа ты отдашь жизнь!

- Я не впущу Вас. Убивайте!

- Что ж! – Лейвеад уже замахнулся, когда вдруг пришло озарение: а ведь это тоже Ригерд! Это его чёрная аура заставляет идти на необдуманные поступки! Юноша ударил Стайра рукоятью меча по голове, и тот упал без сознания. Снял ключ с пояса верного стража.