Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 89



-Тер Аркинс, тут вас спрашивают!

Один из мужчин, гревшийся около огня, поднялся и неторопливо направился в их сторону, а из-за кустов, росших вдоль дороги, выступило ещё двое охранников с оружием наготове, беря отряд барона в клещи. Дер Дин успокаивающе махнул рукой своему эскорту и те, хотя и продолжали держать оружие наготове, остались на своих местах.

Подошедший вопросительно взглянул на часового:

- Что случилось?

- Дык вот, начальство спрашивают, - тут же отозвался мужчина.

- Чем могу быть полезен, теры, – повернулся к барону Аркинс.

- Тайгил дер Дин, служба безопасности королевства, - с холодным достоинством представился барон и заметил, что его собеседник судорожно сглотнул, но мгновенно оправился, даже выражение лица его не изменилось, продолжая демонстрировать чистую сосредоточенность, без тени нетерпения или боязни всемогущего главы СБ.

- Вы люди герцога д'Арнийского? – барон перешел прямо к делу. И пояснил:

- Я желаю с ним увидеться.

- Это можно, достопочтимый тер, - взвешивая каждое слово, ответил Аркинс.- Прошу вас и ваших сопровождающих к костру, погрейтесь, вечер прохладный. Если голодны, мы можем поделиться с вами похлебкой с мясом. А я сейчас попрошу Его Светлость подойти.

Барон с признательностью кивнул и направился к огню, махнув своему сопровождению следовать за ним.

Герцог не заставил себя ждать. Не успели вновь пребывшие устроиться перед огнем, каждый с миской горячей еды, как Тайгил обнаружил в непосредственной близости от себя старшего дер Таррена.

- Какими судьбами, барон? – с вежливой прохладцей поприветствовал его герцог, даже не стараюсь продемонстрировать радость от встречи.

- Искал Вас, дорогой герцог. Позвольте без предисловий?

Герцог заинтересованно кивнул, и Тайгил продолжил:

- Его величество проявил интерес к вашему вассалу, дер Лаврен. Он пожелал на неё посмотреть, и как можно скорее. Ваши младшие братья мне объяснили, - девушка сейчас гостит у своих вновь приобретённых родственников. Мне нужен адрес и их имена.

- Видите ли, дорогой барон, родственники девушки просто забрали её с собой, естественно, после того как предоставили мне самые убедительные доказательства своего с ней родства. Так что я даже не представляю, где они сейчас находится.

Дер Дин помолчал, посмотрел на языки огня, весело танцевавшие на брошенном в костер хворосте, потом сказал:

– Я готов обменяться информацией. У меня есть сведения, которые будут вам чрезвычайно интересны.

- Дорогой тер, но раз я не владею сведениями, которые интересуют вас, то мне и меняться-то нечем.

- Ну что ж, это очень прискорбно. Тогда известия, касающиеся вашей невесты, вы получите, когда предпринять уже, скорее всего, ничего будет нельзя.

Герцог пронзительно посмотрел на собеседника:

- Я действительно не имею никакого представления, где проживают родственники Анны, у которых она сейчас находится. Но я знаком с человеком, состоящим с ними в отдалённом родстве. Вполне вероятно, что он - знает. Как, подойдёт это в качестве обменной монеты?

Дер Дин вздохнул:

- Договорились. Кто же этот таинственный родственник?

- Граф Ластар.

- Анир дер Онтерен? - Недоверчиво повторил барон. - Представитель младшей королевской ветви -  родственник этой девицы?

Герцог утвердительно склонил голову, с насмешливым любопытством наблюдая интенсивную работу мысли собеседника.

- Ну хорошо, - прервал свои размышления барон. - Мой черёд. Новую любовницу короля зовут Лианда. Лианда тер Илдарен.

Герцог замер, лицо его утратило какую-либо выразительность, глаза заледенели, и он, в свою очередь, пристально всмотрелся в дер Дина, оценивая правдоподобность его заявления.

- Полагаю, что я неправильно вас расслышал? Или вы действительно упомянули имя моей невесты?

- Дорогой герцог, мы же взрослые люди, и потом я точно знаю, что вас с очаровательной Лиандой не связывают глубокие чувства. К тому же, как я уже вам объяснил, никто из придворных ничего не знает, - барон подумал и исправился, - во всяком случае, когда я выезжал из столицы – не знали. Передо мной защищать честь девушки смысла нет, я же сказал – у нас простой обмен сведениями. Информация совершенно достоверная. Как вы хотите этим распорядится– решайте сами.

Алескер деревянно кивнул, затем, что-то решив для себя, сжал зубы и прищурил глаза:

- Ее отец все еще при дворе?

- А где же ему еще быть? – удивился Лис. – Он же состоит в дипломатическом корпусе.

- Дипломат атраков, у него дочь под носом…-  начал сквозь зубы герцог, потом оборвал себя и глухо спросил:

- Вы уверены?

- Увы, -  барон серьезно посмотрел ему в глаза. – Информация более, чем проверенная.

Затем махнул рукой, подзывая своих людей и, наблюдая, как они поднимаются со своих мест у костра и поспешно собираются, поинтересовался:

- В какую сторону поехал граф, когда вы расстались?

- А почему вы решили, что…

- Ваша Светлость, - укоризненно прервал его барон.

Герцог тяжело вздохнул и скучным голосом ответил:

- В сторону Тревьена.

Дер Дин признательно кивнул, повернулся к своему эскорту и приказал:

- Всем отдыхать, выезжаем на рассвете.

 

***

 

 

– Что-то с ней странное творится. Переход не мог так странно подействовать.

- Может, это из-за перестройки организма? Ведь всего лишь пару недель прошло.

- Какая ещё перестройка?

- Да во время портального скачка.

- Ревитализация, что ли?

- Да нет, портал, похоже, провел полную реабилитацию – посчитал что произошли ужасные изменения в терранском генокоде и принялся это исправлять. Ты же знаешь протокол при инфекционных заболеваниях. Не иначе, как управляющий блок портала решил, что это именно тот случай. И позаменял найденные у нее неправильности в организме, под которые попали почти все генетические отличия землян от терранцев. А на Терре развернул её на физический план в уже соответствующем физиологии терранцев варианте.