Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 50

Тай кивает, а потом Ричард смотрит на Лейси.

— Лейси Лу, ты не могла бы подойти сюда?

Я думаю, что использование этого прозвища означает, что они больше не в ссоре.

— Что происходит? — спрашиваю я, тоже поднимаясь на ноги.

Все трое начинают шептаться, не обращая на меня внимания.

Наконец Ричард убегает в кусты.

— Ты можешь мне показать? — спрашивает Лейси у Тая.

Тай выглядит возмущенным.

— Черт возьми, нет.

— Я же врач.

— Врач растений!

— Это тоже часть проблемы!

— Что, черт возьми, происходит? — почти кричу я, вставая между ними. — Это остров тайн?

Лейси пристально смотрит на меня.

— Мы думаем, что Тай вытер задницу какими-то ядовитыми листьями, — прямо говорит она.

— Черт возьми, Лейси! — кричит ей Тай, его лицо темнеет.

Я расхохоталась.

— Что он сделал? — я вскрикиваю, слезы чуть не катятся по моим щекам.

— Вот дерьмо, — бормочет Тай, закрывая лицо рукой и отворачиваясь от нас.

— Кстати, о дерьме, — говорит Лейси, и пытается сдержать улыбку. — Посмотрим, какие листья ты использовал. Это поможет нам вылечить твою…

— О, пожалуйста, перестань, — всхлипывает Тай.

Я все еще смеюсь. Тот самый смех, когда я хлопаю себя по колену и не могу дышать. Я не знаю, схожу ли я с ума, но я буквально не могу остановиться. Это очень смешно.

— У меня есть книга, — говорит Ричард, держа в руках фонарик и книгу по ботанике, которую мою сестра постоянно листает. — Нам просто нужно найти такие листья.

Лейси протягивает руку и хватает Тая.

— Тут нечего стесняться. Покажи нам.

Тай стонет, избегая смотреть на меня. Он уходит в джунгли, Лейси и Ричард следуют за ним.

— Пойти с тобой?

Он бросает на меня предостерегающий взгляд через плечо.

— Не смей.

Я хихикаю и снова опускаюсь на песок, вытирая слезы с лица. Хорошо, что я упаковала свой дневник. Я снова хихикаю.

~

На следующее утро я просыпаюсь сразу после рассвета. Я почти не спала вообще.

Мы расстегнули два спальных мешка, которые, к сожалению, все еще были немного влажными. Поскольку здесь жарко, нам не нужна была верхняя часть, и мы просто разложили их под спину на земле.

Я спала в одном конце, Тай — в другом, Лейси и Ричард — в середине. Когда они вернулись из своей мини-экспедиции в джунгли прошлой ночью в поисках «туалетной бумаги» Тая, они игнорировали меня.

Тем временем Лэйси и Ричард всю ночь любили друг в друга, наверстывая упущенное. У них не было секса, слава богу, но объятий и сладких разговоров было достаточно, чтобы меня стошнило и я пожалела, что не догадалась взять с собой затычки для ушей.

Как бы то ни было, как только взошло солнце, я встала.

Я переворачиваюсь и смотрю на ряд тел. Лейси и Ричард храпят, как обычно, а Тай ушел. Я встаю на ноги и быстро переодеваюсь в шорты, бикини и фланелевую рубашку, собираю свои грязные волосы в конский хвост и надеваю бейсболку.

Мне нужно почистить зубы и заняться своими делами, но после того, что случилось с Таем, кажется, что мне нужен небольшой совет.

Выйдя на берег, я замечаю Тая, который присел на корточки возле обугленных бревен, пытаясь снова разжечь огонь, а утреннее небо из огненно-розового стало бледно-голубым.

Мне нравится то, что он надел сегодня утром: рубашка цвета морской волны очень красиво обрамляет его мышцы. Я ловлю момент, чтобы оценить его руки, когда они поправляют бревна. Часть меня хотела бы, чтобы Ричард никогда не прерывал нас в ту ночь, хотя если бы это было так, мы бы правда врезались прямо в риф, трахая друг друга до потери сознания.

— Привет, — говорю я ему. — Ты видел восход солнца?

Он бросает на меня быстрый взгляд и хмыкает в ответ.

— Ты очень похож на пещерного человека, — замечаю я.

— Как смешно, — мягко говорит он.

Несмотря на то, что жара и влажность начинают подниматься, здесь немного прохладно, дует легкий ветер.

— Как ты себя чувствуешь?

Он бросает на меня взгляд, который говорит мне отвалить, но я, конечно же, этого не делаю.

— Мне просто интересно, какие листья я могу использовать, — добавляю я. — Ты же знаешь.





— Возьми книгу, — говорит он, указывая на разорванные страницы в огне. — Заменяет туалетную бумагу и растопку.

Я в ужасе. Он порвал книгу? Это кощунство.

А потом я более пристально гляжу на книгу.

— О боже мой! — кричу я. — Где ты это взял?

Он прикусывает губу, избегая моего взгляда.

— Тай! Это моя книга?

— Послушай, — говорит он, защищаясь. — Я видел ее на пляже, но не знал, что она твоя.

— Моя! Я положила ее на берег вместе со всеми своими вещами, пытаясь подать сигнал о помощи!

— Это всего лишь книга, — говорит он, и я задыхаюсь еще громче. — Ты уже читала её, я видел!

— Мы на необитаемом острове, и это может быть одна из немногих книг, которые я когда-либо смогу прочитать снова!

Словно в подтверждение его слов, страницы загораются и начинают гореть.

— Не могу поверить, что ты это сделал, — почти всхлипываю я, глядя, как скручиваются страницы.

— Успокойся, — говорит он, закатывая глаза. — Ты хочешь вытереть свою задницу ядовитыми листьями или нет?

Я указываю на джунгли.

— Я уверена, что есть и другие варианты!

— Как хочешь, — говорит он, залезая в задний карман и вытаскивая книгу в мягкой обложке, многие страницы которой уже вырваны. — Вот, можешь забрать обратно. Я тебе помог, сделал сюжет немного короче.

— Теперь ты просто пытаешься быть мудаком. Сжигатель книг.

— Топитель лодки.

Мудак. Он попадает глубоко, прямо между ребер. Мне даже нечего сказать на это, кроме извинений, и я знаю, что мои извинения ничего не стоят для него.

Поэтому я разворачиваюсь и иду по пляжу к своему знаку SOS, чтобы посмотреть, что еще он испортил.

Все выглядит прекрасно. Пока я не понимаю, что он заменил книгу моим вибратором.

Господи Боже.

Я резко разворачиваюсь и несусь обратно через пляж к Таю, который пытается не рассмеяться. Придурок.

— Ты нашел мой вибратор! Эй! — кричу я, зная, что, скорее всего, разбужу Лейси и Ричарда.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — говорит он, потирая губы.

— Я спрятала его в ботинке!

— Рыжик, эту штуку было не спрятать. Боже милостивый, как можно пихать в себя такой размер.

— Ты прекрасно знаешь, что твой… э-э… что они похожи.

Темная бровь выгибается дугой.

— Ах вот как?

— Мне сейчас неудобно говорить тебе комплименты.

— Понятно, — говорит он, делая шаг ко мне. — Трудно, да?

— Заткнись.

— Мне любопытно, зачем тебе понадобилось упаковать это с необходимыми вещами. Ты собираешься использовать его как весло, или…? — он замолкает, облизывая губы.

Тьфу. Может ли он перестать быть сексуальным хотя бы на секунду, чтобы я могла позлиться на него?

— Я запаниковала, понятно? — я лукаво улыбаюсь. — Только не говори мне, что ты завидуешь.

— Теперь понятно, почему ты так крепко спишь по ночам, — говорит он, возвращаясь в лагерь.

— Я не спала! — кричу я ему. — Лейси и маленький Стояк мне мешали.

— Не надо ревновать! — я слышу, как Лейси кричит из-за пальм.

Похоже, они уже встали.

Я вздыхаю и смотрю на книгу, которую держу в руках. Ну, раз уж она уже разорвана на части…

Только после завтрака, состоящего из томатного супа и крекеров, не самого худшего из блюд, но и не самого лучшего, Тай объявляет, что отправляется в экспедицию по острову.

— И я, — говорит Ричард, поднимая руку, как будто он в классе.

— Нет, — говорит Тай. — Ты почти ничего не видишь. Я не собираюсь тащить тебя за собой. Может быть, позже, когда я получше разгляжу местность.

— Тогда Лейси, — говорит Ричард. — Она знает здешнюю фауну, — добавляет он тихим голосом: — Тебе, как мы поняли, нельзя доверять в этом.

— Я тебя не брошу, — говорит Лейси. — У тебя все еще немного кружится голова, — она показывает на его изуродованное лицо. — От всего этого.