Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 50

— В десяти милях перед нами остров. У него нет названия, это просто точка на карте. Может быть, это Атолл с песком, а может, и нет. Но это земля, и вокруг нее есть риф, и примерно через полчаса мы столкнемся с ним.

У Лейси отвисает челюсть.

— Так что же нам делать? — спрашивает Дейзи.

— Что же нам делать? — повторяю я.

— Да. Мы должны подготовиться к столкновению. Так что скажи, что нам делать. Расскажи что произойдет, шаг за шагом, чтобы мы знали, как не умереть.

Ха. Похоже, теперь она в курсе всех дел.

Я киваю ей, а затем поднимаю голову в кабину и говорю Ричарду, чтобы он вернулся.

— А руль? — спрашивает он.

— Понаблюдаешь отсюда, — говорю я ему, указывая на навигационный стол. — Я хочу, чтобы вы все услышали план, пока я пытаюсь починить рулевое управление.

С Ричардом за столом, наблюдающим за радаром, Дейзи и Лейси, наблюдающими за мной, я поднимаюсь по лестнице и открываю двигатель. Когда я впервые получил лодку, у нее не было автопилота, поэтому я попросил друга установить его. Этот ублюдок сделал все по дешевке.

Там есть какие-то провода. Что с ними делать, я не знаю. Я уже подключал машину к сети аккумулятора, а здесь ничего подобного.

— Итак, план? — говорит Лейси, обретая дар речи.

— Давайте сначала представим худший сценарий, — говорю я, просовывая руку сквозь провода. — Мы можем удариться о скалу далеко от берега. Начало рифа. Что-то вроде того. Он пробивает корпус, разрывает его на скорости, с которой мы идем, а мы быстро набираем воду. В этом случае, мы должны покинуть яхту. Хватаем все, что можем: спутниковый телефон, воду, пищу, лекарства, что угодно. Берем спасательный плот, и прыгаем в воду. И надеемся, что волны не потопят нас, надеемся, что ветер унесет нас на сушу, а не прочь от нее.

У мен холодный озноб, когда я говорю эти слова. Трудно поверить, что это, скорее всего, наша реальность.

— А что будет, если мы потеряемся в море? — спрашивает Дейзи, ее губы дрожат.

Я качаю головой и возвращаюсь к разбору проводов, хотя знаю, что это бесполезно.

— Самый оптимистичный сценарий: ветер толкает нас через естественное отверстие на остров. Никаких рифов. Мы садимся на мель, желательно на песчаном пляже с минимальными повреждениями лодки. Если повезет, на острове есть курорт. Вы, девочки, можете устроить себе небольшой отпуск, пока мы с Ричардом и местными жителями будем спускать лодку на воду. Затем, когда погода прояснится, мы продолжим плавание до Сувы, которая находится всего в двадцати четырех часах езды.

— Этот сценарий мне нравится больше всего, — говорит Лейси.

— Как и всем нам. Но это не то, к чему мы должны готовиться, — я замолкаю, вспоминая, что однажды сказала мне Дейзи. — Ожидай худшего, но надейся на лучшее.

— Мы в восьми милях, — объявляет Ричард.

Я вздыхаю и прислоняюсь к крышке двигателя, закрывая глаза.

Самое время ожидать худшего.

— Ладно, — говорю я, закрывая дверь, поворачиваюсь к ним лицом. — Я не смогу исправить это за то короткое время, что у нас осталось. Лейси, Дейзи, возьмите маленькую сумку, и Дейзи, я имею в виду правда маленькую, и наполните её всем необходимым, что вам нужно на неделю на острове. Лекарства, солнцезащитный крем, шляпы, еще солнцезащитный крем, зубная паста, одежда, чтобы защититься от солнца, колода карт, вещи. Лейси, сделай то же самое для Ричарда.

Обе сестры смотрят на меня полными ужаса глазами.

— Идите, — говорю я им.

Внезапно они разбегаются в разные стороны, Лейси направляется мимо меня в заднюю каюту, Дейзи бежит вперед.

Я смотрю на Ричарда.

— Следи за радаром, собирай карты и аварийное оборудование. Спутниковый телефон. Положи портативный радиоприемник в водонепроницаемую сумку. Возьми аптечку. И скажи, когда мы будем в пяти милях. Я подам сигнал бедствия, — я открываю холодильник. — Я буду отвечать за еду и воду и подготовлю спасательный плот.

Ричард тяжело сглатывает и кивает.

— Есть, капитан Уэйкфилд.

— Ричард.

— Да?

— Пожалуйста, не говори это.

Я принимаюсь за работу, набирая наименьшее количество пищи и воды, чтобы она не утяжеляла спасательный плот.

Это чертовски безумно. Я не могу позволить себе думать о том, что происходит, потому что если я это сделаю, я просто взорвусь. А если я взорвусь, то не смогу защитить своих друзей.

После смерти Атаранги я поклялся, что никогда не буду бояться океана. Что я не позволю ему забрать у меня эту силу. Как будто океан был разумным, злобным существом, которое хотело причинить ей вред. Мне казалось, что я заключаю сделку каждый раз, когда ступаю на лодку, и теперь я боюсь, что, возможно, эта сделка закончилась.





Я отгоняю эти мысли прочь. Я не могу думать об этом прямо сейчас.

Я должен всё исправить.

Покончив с едой, я поднимаюсь наверх и оглядываюсь. Волны становятся больше, кокпит заполнен на дюйм водой, которая едва успевает стечь, прежде чем снова наполняется.

Как только я пристегиваюсь, я пробираюсь к спасательному плоту сзади. Есть еще шлюпка, которую подняли для плавания, она лежит на боку у правого борта, но она меньше, и времени на ее подготовку не хватает.

Когда все выглядит готовым к отправке, Ричард на мгновение вскидывает голову.

— Пять миль, — мрачно говорит он.

Я спускаюсь вниз и сажусь за навигационный стол. Лейси и Дейзи собрались вокруг нас. Я поднимаю трубку УКВ-приемника, ища сигнал. Я нажимаю на кнопку и говорю то, что никогда не думал, буду говорить.

— Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй. Это парусник «Атаранги».

Комментарий к 10. Тай

* Ато́лл — коралловый остров либо архипелаг, имеющий вид сплошного или разорванного кольца, окружающего лагуну.

========== 11. Дейзи ==========

Мой телефон.

Я знаю, что Тай сказал захватить все необходимое, что нам нужно на неделю в море, но я должна взять свой телефон. Конечно, здесь нет сигнала, но, может быть, на каком бы острове мы ни потерпели крушение, он будет. Что делать, если есть wi-fi? Я бы завела аккаунт в Инстаграме для потерпевших кораблекрушение.

Еще лучше захватить зарядное устройство.

Я засовываю телефон и зарядку в маленькую сумку на молнии, плотно закрываю ее, а затем засовываю в свою сумку Louis Vuitton Speedy, которая уже набита всем остальным, что я считаю необходимым. На мгновение я беспокоюсь, что соленая вода повредит ее кожу, но потом понимаю, как глупо беспокоиться об этом, ведь мы все можем умереть.

Я никогда не позволяла себе так думать. Мое сердце колотится, и я чувствую, как бегают все вокруг, пытаясь собрать вещи.

Так много «что если», которые хотят прорваться через мой мозг.

Что, если лодка затонет прежде, чем мы успеем спрыгнуть отсюда, и мы утонем?

Что, если со спасательным плотом будет что-то не так и мы застрянем на крыше яхты, ожидая помощи?

Что, если плот пойдет ко дну?

Что, если мы упадем за борт и нас съедят акулы?

А что, если нас никто не спасет?

Это не приносит никакой пользы, поэтому я просто выбрасываю каждую истерическую мысль из головы и сосредотачиваюсь на чем-то еще.

— Ты всё? — в отчаянии спрашивает Лейси, заглядывая в кабину.

У меня замирает сердце.

— Даже не знаю. Я не хочу оставлять всё. А как же мой ноутбук? У меня в чемодане дорогой кошелёк…

Она качает головой и бросает на меня злобный взгляд.

— Серьезно? Об этом ты сейчас беспокоишься? О гребаном кошельке? Может быть, на мгновение перестанешь быть тупой и поймешь, что происходит.

— Я знаю, что происходит, ясно? — кричу я. — Я просто пытаюсь справиться с этим!

— Леди, — окликает Ричард из-за навигационного стола. — Мы в пяти милях.

Дерьмо.

Я хватаю свою сумку, и мы возвращаемся в главную каюту, в то время как Ричард заглядывает в кабину.

— Пять миль, — предупреждает он Тая.

Тай появляется секундой позже, промокший до нитки, прядь мокрых темных волос прилипла ко лбу. Он избегает моего взгляда и садится за стол, глядя на радар.