Страница 11 из 23
– Кто, вы? Как вы прошли?
– На какой вопрос отвечать сначала? – произнес граф, усаживаясь на единственный стул.
– Охрана! – крикнул генерал.
Двое охранников, вооруженные пистолетами вбежали в помещение.
– Как этот человек прошел мимо вас?! – разъярился Паоли.
Ошеломленные охранники с удивлением уставились на сидящего посетителя.
– Не волнуйтесь так, генерал. Я прошел незаметно, – спокойно проговорил Сен-Жермен, – мне нужно было с вами поговорить. Если вы боитесь, оставьте охранников здесь. Я могу говорить и при них.
– Убирайтесь, – рявкнул генерал охранникам.
– Надеюсь, теперь на второй вопрос отвечать не надо? – обратился граф к Паоли, когда охранники вышли.
– Напротив, это самое интересное. Это что, какой-то фокус?
– Поверьте, генерал, ответ на этот вопрос практической ценности для вас не имеет. Ни вы, ни кто-то из ваших людей не сможет повторить этот фокус. Давайте перейдем к делу.
– Но вы не ответили на первый вопрос: кто вы?
– В этом вопросе еще меньше смысла. Я могу назваться любым именем.
– Вы ведь корсиканец?
– Если вам так угодно.
– Вы корсиканец! Вы говорите, как настоящий корсиканец. Хорошо. Что вы хотите?
– Ваши монеты.
– Что, простите?
– Монеты, отчеканенные вашим казначейством. Все до одной.
Паоли откинулся на спинку стула. Напряжение, давившее на него с момента прихода гостя, спало. Это же обыкновенный торгаш. Только зачем ему монеты? Да и разошлись они уже все.
– Зачем они вам? – зная, что не узнает правды, спросил он.
– Генерал, я же не спрашиваю вас, зачем вам нужна сабля.
– Дело в том, что сейчас у меня нет ни одной монеты. Мы их чеканили давно. С тех пор они все разошлись. Если они так вам нужны, давайте кинем клич. Вы пообещаете выкупить их дороже номинала. Я уверен, через пару дней можно собрать и сотню монет.
– А почему бы их снова не начеканить?
– Я бы с радостью, но где взять золото?
«Он не врет, – глядя в глаза генерала, думал Сен-Жермен, – зря я сюда приехал. С другой стороны, а как бы я узнал по-другому, что золота нет? Граф де Марбо так ничего и не выяснил. Прислал сообщение, что монеты находятся в обращении, но источник не известен. Зато теперь известен: захватили генуэзскую бригантину. Двести фунтов золота в слитках. Что ж, больше здесь делать нечего».
В это время на улице раздался шум. Женские крики, мужские. Двери распахнулись, захлопнулись, вновь распахнулись, и в комнату ворвалась молодая женщина.
– Мы не смогли ее удержать, генерал, – разводя руками, сообщил один из охранников.
Генерал махнул им рукой и с улыбкой обратился к женщине:
– Что такое случилось, Летиция? Тебе ведь сказали, что я занят?
Женщина, еще мгновение назад возбужденная перепалкой с охраной, вдруг успокоилась. Она вынула из рукава сложенный лист бумаги, развернула его и положила перед генералом.
– Что вы скажете на это, генерал?
Паоли посмотрел на листок, на Летицию и, глядя ей в глаза, произнес:
– Что ты хочешь услышать? Здесь ведь все ясно написано.
– Вы обманули Карло!
– Ничего подобного. Он все делал по доброй воле. Когда Карло вернется, мы все уладим.
«Они пытаются скрыть от меня суть разговора, – догадался Сен-Жермен. – Эта Летиция просто красавица. Стоп. Летиция, Карло – Шарль. Шарль Бонапарт. Не о ней ли он рассказывал мне в Париже? Генерал их облапошил, судя по его мыслям».
– Его нет уже два месяца! Вы нарочно его услали, чтобы он не вернулся.
– О чем ты говоришь? Ты же помнишь, из Парижа он вернулся через четыре месяца.
– Генерал, если у вас осталась хоть капля совести, вы должны вернуть долг, – твердо заявила Летиция, забрала расписку со стола и вышла наружу.
Генерал сидел некоторое время, задумавшись, казалось, забыв о госте.
– Я, пожалуй, тоже пойду, – вставая со стула, произнес Сен-Жермен.
– А как же монеты?
– Я передумал.
Не успела дверь за гостем захлопнуться, Паоли встал, подошел к двери и, слегка приоткрыв ее, тихо приказал:
– Найди мне Чезаре.
Через пять минут запыхавшийся Чезаре стоял перед генералом.
– Ты знаешь Летицию Буонапарте?
– Да, генерал.
– Она оказалась предательницей.
– Летиция?!
– Да. Она связалась с французским шпионом. Он сейчас вместе с ней едет по дороге на Аяччо. Не дай им туда добраться.
– Я все понял, генерал.
Чезаре выскочил на улицу, и генерал удовлетворенно услышал его четкие команды по организации погони.
«Так будет лучше, – решил Паоли. – Я в этом деле не очень красиво выгляжу. А народ разочаровывать нельзя. У народа должен быть идеальный герой. Хорошо ли будет для дела, если герой окажется мелким махинатором? Нет, не хорошо это будет. Самое простое было бы деньги вернуть. Да только где их взять? Жалко, конечно, Летицию. Но идет война, а война без жертв не бывает».
Сен-Жермен догнал Летицию в ста шагах от резиденции Паоли.
– Простите мою навязчивость, синьорина, генерал позабыл меня вам представить. Я граф Сен-Жермен.
– Я не синьорина, граф. Я синьора Буонапарте.
– Еще раз простите, синьора Буонапарте, но нам надо поспешить. Не знаю, что вы показали генералу, но он решил вас убить.
– Он сам вам об этом сказал? – улыбнулась Летиция, восприняв его слова как шутку.
– Нет. Я это прочитал в его глазах.
И тут Летиция по-настоящему испугалась. Она взглянула на графа, и, поняв, что он не шутит, пришпорила коня. Ее гнедой помчался по узкой улочке. Граф, ударив в бока своему вороному, пустился вдогонку. На выезде из города они поравнялись.
– Синьора Буонапарте, – на ходу крикнул Граф, – нам нужно укрыться в глухом месте вдали от дороги. Есть здесь такое?
– Здесь таких много.
– Хорошо, тогда выбирайте любое, и скачем туда.
– За нами, что, гонятся?
– Думаю, уже да.
Они миновали несколько своротов с дороги, но Летиция упорно гнала вперед своего скакуна. Наконец, она повернула направо. Сен-Жермен заметил, что свернули они на каменистой дороге, а до этого копыта коней вздымали в воздух клубы пыли. Если ее выбор не случаен, Карло Буонапарте повезло. Его жена не только красавица, но еще и умница.
– Теперь можно не спешить, – крикнул он ей, слегка натянув поводья.
Кони пошли шагом, и можно было спокойно поговорить.
– Почему мы свернули именно здесь, синьора Буонапарте?
– До этого поворота дорога была пыльная. Я подумала, если там свернуть, то следы будет видно. Зато дальше дорога каменистая.
– Чем вы так разозлили генерала?
– Знаете, граф…
И Летиция, начав с расписки, рассказала ему про всю свою жизнь. Граф слушал, не перебивая. Лишь изредка, когда она в очередной раз спрашивала: «Вам еще не наскучило?», он отвечал: «Нет, продолжайте».
Впереди показалось селение, но они свернули с ведущей к нему дороги на узкую тропинку. Теперь кони не могли идти рядом, и Летиция прервала свой рассказ. Тропинка углубилась в лес, но внезапно вынырнула на поляне, половину которой занимал большой каменный дом.
– Этот дом ваш, синьора Буонапарте? – граф вновь догнал спутницу.
– Нет, но, когда я была маленькая, мой отец привозил меня сюда. Потом он умер, и я здесь больше не была.
– Подержите коня, – передал граф узду Летиции.
Сам он соскочил на землю и вошел в дом. В доме было холодно, но вокруг камина дров достаточно. Запасов еды не видно, но это дело поправимое. В общем, осмотр укрытия удовлетворил графа. Он вышел на улицу и проговорил:
– Кидайте уздцы, мы остаемся. Коней можно расседлать.
– А вдруг они нас найдут?
– За два дня не найдут, а потом им некогда будет.
– Почему?
– Французы высадились в Басте. Скоро Паоли будет не до нас.
– Вы что провидец?
– Все гораздо проще, синьора Буонапарте. Просто граф де Марбо, командующий французским экспедиционным корпусом, мой хороший знакомый. Перед моим отъездом сюда французы как раз готовились к посадке на корабли.