Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 152

                                                 

Кларк нервно курил в кабинете. Он никак не мог понять, почему Зингеру удалось уйти от полиции? Ведь план продуман до мельчайших деталей. Кроме того, Рэмси не из тех, кто трусливо сбежит. Или все же он решил отступить в данный момент? Все же залечь на дно намного лучше, чем попасть за решетку. Есть и другой вариант развития событий. Скорее всего, копы как всегда приехали после пожара. И теперь глава мафии однозначно придет по его душу. Мужчина потушил сигарету и нервно вдавил кнопку интерфона.

  — Сьюзи, — вызвал он секретаршу. — Зайди ко мне.

 Невысокая брюнетка вошла в кабинет.

  — Вызывали мистер Кент?

  — Да. Закажи мне билет в Таиланд. И принеси двойной эспрессо с коньяком.

  — Хорошо... — секретарша покинула его кабинет. А через несколько минут вернулась с кофе. — Ваш кофе, мистер Кент. Я заказала билеты, в среду в два часа дня в международном аэропорту Джона Кеннеди.

  — Хорошо. Свободна.

Кларк тяжело опустился в кресло. Он нервничал. Закурив очередную сигару, закрыл глаза и попытался расслабиться. Получалось плохо. Мужчина понимал, что Рэмси не прощает никого. А что касается его поисков, то это лишь вопрос времени. Кент был уверен, что глава найдет его в два счета, поэтому оставалось лишь бежать. Бежать в другую страну. А лучше на другую планету. Но выбор был невелик. К сожалению, билета на Луну у Кларка не было. И пришлось бежать хотя бы из Нью-Йорка. До его побега оставалось два дня. И оставалась лишь надеется, что Зингер не успеет найти его за это время.

                                                                                       ***

Алан Финч проснулся в каком-то складе. Последнее что он помнил, как двое полицейских подошли к нему что-то спросили и все. Дальше темнота. В горле было сухо, а голова трещала, грозясь лопнуть. Мужчина попытался встать, но не смог. Он только теперь понял, что привязан к стулу. А перед ним вальяжно развалившись, сидел Джек.

  — Ну, привет, Алан Финч… — Моррис угрожающе усмехнулся.

  — Кто ты такой? Что тебе от меня нужно?

  — Хм. Похоже, ты меня забыл? Ну что же, я напомню. Меня зовут Джек Моррис, а ты гнида заключал со мной сделку и сдал легавым!





 Алан рассмеялся.

  — Ах, вот оно что? И вы до сих пор живы?

  — Да, — коротко ответил Джек. — Но не могу обещать тебе того же! — холодная усмешка скользнула по его лицу. — Мой друг приготовил тебе коктейль из ботулотоксина…

Джек просто встал и вышел со склада. Но в одиночестве Алан пробыл недолго. В склад вошел мужчина. Он был как обычно в маске и перчатках, а в руках нес какую-то бутыль с прозрачной жидкостью.

Финч тяжело сглотнул. Видимо Джек ему не соврал и этот мужчина ни кто иной, как Рэмси Зингер, а в руках у него ботулотоксин.

  — Нет, пожалуйста, ненужно…  Я не хочу умирать! — запричитал Алан.

  — Ненужно? — Рэмси сел напротив, вертя в руках бутыль с опасной жидкостью. — Вы, суки, хотели сдать меня властям и решили, что вам сойдет это с рук? — он зло рассмеялся. — Ты по-любому сдохнешь Финч. Но если ты будешь послушным мальчиком и скажешь мне, где прячется твой босс, то я не напою тебя ядом. А просто и быстро застрелю. Я дам тебе время подумать, только не долго. Считаю до трех, и два уже было. Знаешь, что с тобой будет, когда эта смертоносная жидкость попадет в твой желудок? Я тебе любезно расскажу…  — Зингер усмехнулся. —  Сперва перед глазами у тебя будет туман, запляшут мушки, расширятся зрачки, даже косоглазие появится… — Рэмси выдержал паузу и продолжил: — Но дальше, картина еще интересней. К глазной симптоматике присоединится нарушение речи и глотания, а знаешь, что самое веселое? Это твое лицо, которое изменится до безобразия…

  — Хорошо! — завопил Алан. — Я скажу! Только прекрати рассказывать эти страшилки! Хватит.

  — Нет Финч, я еще не закончил. Я как раз дошел до финала. Смерть от ботулотоксина наступает в результате асфиксии дыхательных путей, паралича дыхательной мускулатуры и сердечной мышцы. Проще говоря, ты перестанешь дышать, а сердце остановится… Как-то так. Ты вроде собирался мне что-то рассказать, не так ли?

  — Да. Кларк в своей вилле.

  — И где она? — Рэмси поглаживал бутыль кончиками пальцев.

  — В Куинсе в Лонг-Айленде на сорок седьмой авеню… Пожалуйста. — взмолился Финч. — Это он приказал мне назначить липовую сделку. И он же сказал стукнуть легавым! Прошу, не убивай!