Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 149

На меня посмотрели с непониманием:

— Это морг, Иза, там и должно быть холодно.

— И я должна убедиться, что вы не заболеете в той вечной мерзлоте.

— Какая прелесть. Раннее утро, а вы уже так мило общаетесь, — послышался насмешливый голос от двери, — я не помешал?

— Как раз вовремя, — пошатнувшись, Шаардан медленно обошел меня, неуверенной походкой направляясь в ванную, — пришла записка от командора. Нам нужно в морг.

— Вот только морга для полного счастья мне сегодня и не хватало, — скривился Морэм, — может объяснишь, что мы там забыли?

Лорд не ответил, возможно, не услышал вопрос, или просто его проигнорировал. Но дверь закрылась и в комнате наступила тишина. Разгладив бумагу, я вручила ее стихийнику и бросилась в свою комнату собираться. Последнее слово осталось за мной и совсем не важно, что высказаться лорду помешал Морэм. Это же такая мелочь.

Уже в коридоре я поделилась с не успевшим еще даже заглянуть в записку стихийником радостной новостью:

— Я еду с вами.

— Что? Как едешь? Иза?!

Не отвечая, влетела в спальню, захлопнув за собой дверь.

Из коридора послышался тяжелый вздох и грустное:

— Почему сегодня все меня игнорируют? —, а через пару мгновений раздалось пораженное:

— Бездна меня поглоти.

Морэм удосужился прочитать записку. Оставалось только надеяться, что Анора не услышала его опрометчивой просьбы.

Собиралась быстро, мечась по комнате и очень надеясь, что успею все до того как Шаардан покинет свою спальню. В штаны запрыгивала попутно застегивая мелкие пуговицы на рубашке и заплетая волосы. В итоге едва не упала, запутавшись в ногах, и чудом не выдрала клок волос, но собралась раньше своего пациента. И бодро, перескакивая через ступени, скатилась на первый этаж.

На кухню ворвалась запыхавшимся ураганом, напугав помощницу Мирты и чуть не сбив с ног саму повариху.





— Иза! — чудом избежав столкновения и не расплескав воду из глиняной миски, Мирта с осуждением смотрела как я, обжегшись о горячий бок стоявшей рядом кастрюли, схватила чайничек, в котором настаивала обезболивающий отвар для лорда, — ты что делаешь, сумасшедшая?!

— Потом, потом. Все потом, — крутанувшись на пятках, обвела взглядом кухню и остановилась на поварихе, — мне нужна фляга.

— Что?

— Фляга. Фляга! Мирта, миленькая, пожалуйста. Я сейчас кругом опоздаю и они без меня уедут.

— Кто уедет? Куда? — не двигаясь с места, она ждала подробного ответа, а у меня совершенно не было на это времени.

— Лорд Шаардан. Ему записка пришла от капитана. Он и подорвался. А куда раненому? Это ж идиотизм чистой воды. Да еще в морг. Там же холодно. А если заболеет? Мне что одной раны мало, чтобы я ему еще и простуду лечила. Дай мне флягу, а? Отвар нужно перелить, пока время есть. Нельзя без отвара ехать. Тогда всем плохо будет. У него же и так характер скверный, а если без отвара, то вообще жуть жуткая будет, — я говорила быстро, захлебываясь словами и изучая кухню, вдруг где-то пристроился нужный мне предмет. Не пристроился.

— Ты можешь нормально объяснить, что происходит?

— Да больно ему будет, через полчаса уже как. А когда ему станет больно, всем вокруг станет плохо. Я знаю. Мне вчера весь день плохо было. Потому что отвар только к вечеру настоялся, — постаралась объяснить ей понятнее. Непонимание в глазах Мирты приводило в отчаяние, — Флягу!

— Элая, принеси, что она просит, — велела повариха своей помощнице, опуская кастрюльку на огонь и возвращаясь ко мне, — а ты объясняй, что случилось. Заодно расскажи, что вчера произошло.

— Времени нет.

— А ты быстренько.

— Хорошо, — почесав щеку, я невольно обернулась на дверь. На первом этаже было еще тихо, — лорда ночью ранили серьезно. К целителю он не пошел. Почему не спрашивай, все равно не скажу. Я его лечила, а утром решила к наставнице сходить за травами. У меня не было подходящих сборов. Думала, успею пока он спит. Не успела. Всем вчера потому и досталось. Мне, кстати, тоже, если тебя это утешит.

Вернулась Элая. Фляга была красивой, с россыпью сверкающих камней среди искусно вытесненного рисунка и даже пустая оказалась довольно увесистой. Наполнив ее до краев, поспешно покинула кухню, оставив опешившую, так и не утолившую любопытства повариху, чтобы, вернувшись на второй этаж, ввалиться в комнату Шаардана без стука. Очень опрометчивый, но удачный поступок с моей стороны.

Только открыв дверь, я с запозданием осознала, что нужно было постучать.

Шаардан стоял ко мне спиной, придирчиво изучая рубашку, которую планировал надеть. И я сумела во всех деталях рассмотреть шрам. Начинался он у правой лопатки спускаясь к левому боку, чтобы оттуда длинным росчерком протянуться до основания шеи. Шрам был белым, грубый и неровным, расходясь кое-где тонкоконечными звездочками.