Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 149

— Денерим, давно ты не заходил. Травы кончились? — от Ирзы, я узнала вошедшего.

Тощий и, как многие высокие люди, сутулый, Денерим радовал глаз бледным, изможденным лицом и темными, удивительно яркими глазами. Глядя на него так сразу было сложно сказать, что это и есть один из талантливейших целителей города. Именно к нему меня собирались отрядить проходить последипломную практику. Но мне повезло, и я оказалась у Ирзы.

— Не травы, — у него был мягкий, обволакивающий голос. Его хотелось слушать и слушать, — мне нужен порошок из корневищ пырея, календула измельченная, душица, корень аира…

— Поняла, поняла. Список долгий. Подожди немного, — махнула рукой наставница, и обратилась уже ко мне, — тебе больше ничего не нужно?

— Нет.

— Чай выпила?

Я демонстративно перевернула чашку. Из неё на столешницу капнуло две капли, которые тут же были стерты ладонью.

— Значит, пора бы тебе уже возвращаться.

— Выпроваживаете? — тихо поинтересовалась я, послушно поднимаясь из-за стола и принимая сумку.

Ирза не ответила. Только закатила глаза, подталкивая меня к дверям.

Уже выходя, я услышала:

— Эта девушка?

— Помощница моя. Иза. Сейчас у лорда Шаардана кого-то врачует, — честно ответила наставница, тут же возвращаясь к делам, — так что тебе там нужно, ты говоришь?

Дверь за мной захлопнулась, прерывая неинтересное перечисление ингредиентов.

Поправив сумку на плече, я бодрым шагом направилась обратно. К своим больным.

Утро, в отличие от ночи, начиналось как нельзя лучше.





 

***

Дверь в настороженно тихий и какой-то зловеще пустой дом открывала смело, не удосужившись даже подумать о том, что тех двух с лишним часов, которые я просидела у наставницы, Шаардану вполне могло хватить, чтобы проснуться.

Дверь открыла, да так и застыла на пороге, с ужасом глядя на летящего на меня стихийника. Взлохмаченный Морэм, без рубашки, с живописно шелушащимися после крема ожогами, в два прыжка преодолел лестницу, подскочил ко мне и с возмущенным:

— Где ты ходишь, беда моя и чужая! Я уж думал все, конец пришел и мне, и тебе потом, — и схватив меня за руку, потянул за собой. На лестнице я дважды чуть не растянулась на ступенях, один раз запутавшись в ногах, готова была свалиться в коридоре и смогла перевести дыхание только перед дверью в спальню лорда. Сумка с травами, смесями, порошками и очень полезными бальзамами, которыми со мной щедро поделилась наставница, так и осталась лежать где-то в прихожей. И я очень надеялась, что там ничего не разбилось.

— Что мы здесь делаем? — шептать, после того, как Морэм во всю мощь своих тренированных легких, поприветствовал меня внизу, было глупо, но говорить нормально я не могла. Хотелось шептать и пятиться. Потому что дверь в мою комнату была открыта и когда мы пробегали мимо, я успела заметить, что кровать пустая и уже даже заправленная.

— Что-что, — так же шепотом отозвался он, — ты сейчас заходишь и отговариваешь Вэларда убивать тебя за то, что головы у тебя на плечах нет и меня, за то что не смог за тобой, безголовой, уследить. Как бы, интересно, я вообще за тобой следил? Он как с полчаса назад проснулся да узнал, что тебя в доме нет, так сначала на меня наорал, потом на управляющего, потом на Мирту. Та неудачно под горячую руку попала. Потом в свою комнату бросился одеваться и тебя искать. Я бы тебе даже рассказал, что он обещал с тобой сделать, после поимки, но не буду, а то ты к нему идти не захочешь.

В комнате что-то упало. Судя по звуку не Шаардан, но тоже что-то большое и деревянное, как хозяин дома.

— Да я и так туда не пойду. Я жить хочу.

— Раньше думать было нужно, когда из дома сбегала. Я разве не предупреждал, что Вэлард терпеть не может, когда его не слушаются? Он от этого звереет.

— Я не сбегала! — кричать шепотом было сложно, я пищала, возмущенно и неодобрительно, — я к наставнице за травами ходила. Для тебя, между прочим! И для друга твоего, на всю голову озадаченого. Идиот непроходимый. Если швы разойдутся, я его больше шить не буду. Мне одного раза хватило.

— Вот ему это и скажешь. И главное про идиота упомянуть не забудь. Думаю, он это особенно оценит, — оборвал он мое возмущение, подталкивая к спальне и открывая дверь, готовясь впихнуть меня в логово неприятеля. И вот как-то не очень удачно он это сделал. Потому что Шаардан как раз в этот момент собирался выходить.

Встретились мы с ним в дверях, но пущенная твердой рукой неблагодарного обгорельца, я оказалась целеустремленнее лорда. Врезавшись в нетвердо стоящее на ногах тело, я основательно отбила нос о его грудь и попыталась повалить раненого на пол. К сожалению, или к счастью, на ногах он устоял, хоть и покачнулся многообещающе, но лишь отступил на шаг назад, увлекая меня за собой.

Дверь за спиной захлопнулась с особым, зловещим звуком. А Шаардан, вместо того, чтобы падать, вцепился в мои плечи, угрожающе нависая сверху. Второй раз за день я попыталась слиться с дверью. Эта бездушная деревяшка оказалась такой же неприступной, как и дверь в доме Анхела.