Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 146 из 206

- Я… мне просто непривычно знать тебя с этой стороны. Ты хитришь там, где твой отец бы пасовал из-за моральных соображений.

- «Ради благой цели моралью можно пренебречь».

Но это было не концом напряжённой обстановки на арене, ведь участники всё ещё сражались. Артемис всё ещё бился с каждым из оставшихся претендентов на руку Графини Гринден, действуя накатом, изнуряя соперников до изнеможения, ведь он один из всех был действующим воином, постоянно бывающим на полях сражения. В затылок ему в этом аспекте дышал лишь Марк Корф, но тот был слишком хитёр, чтобы дать Риордану привилегию, поэтому вовремя отступал.

Прошла четверть часа и на арене остались лишь Корф, Риордан, Айвори и Финис, как изначально и предполагал Блэквелл, ставя именно на этот состав, только он и вообразить не мог, что все эти мужчины будут бороться на смерть, будто игра стоила свеч. Он машинально засунул руку в нагрудный карман, где хранил бархатный мешочек с кристаллами, и закусил губу, взвешивая все «за» и против».

Удержаться от такого шага было сложно, ведь на кону стояла целая цепочка из планов, выстроенная Блэквеллом по привычке, а он так не любил, когда его планы разваливаются. Поэтому он сосредоточился на бое мужчин, взял один из кристаллов совершенно незаметно, не привлекая внимание гостей Мордвина, которые были так увлечены зрелищем на Арене, что до Герцога им не было никакого интереса, и начал водить пальцем по перегородке, рисуя траекторию боя уже по-своему.

В это время участники Турнира ожесточённо бились между собой, оставляя уже не просто ссадины на друг друге, а настоящие раны. Артемис владел оружием лучше всех и был близок к победе, как никто другой, но и Барон Корфадон едва уступал ему, ведь усердно пользовался своими выдающимися талантами в манипулировании соперником. Таким образом, Лорда Финиса вывели из игры, пробив защиту, а Айвори едва держал оборону, не в силах нанести ни одного полноценного удара. Мэтью явно уступал соперникам, не имея такой выносливости, как у Артемиса, и столько хитрости, сколько было у Корфа.

Блэквелл, используя запрещённую собой же магию, осторожно увёл Айвори от Риодрана и Корфа, которые увлеклись борьбой друг с другом с новой силой: Риордан наносил череду точных и сильных ударов, но Марк успешно изворачивался от половины, пытаясь параллельно предсказать затейливую тактику боя соперника, только этого было действительно сложно. Битва была красивой и зрелищной, но Блэквеллу было нужно уже совсем другое, поэтому он лёгким телекинетическим усилием подставил подножку Артемису, а тот не удержал равновесие и упал прямо на меч Марка, голова которого летела на брошенную Ромером Финисом булаву. Хорошая реакция Блэквелла сработала моментально, и Корф ударился не о булаву, а о рукоять, но сознание он потерял, в то время как остриё его меча увелось чуть в сторону, разя уже не брюхо Артемиса, а лишь плечо.

Хлюпая кровью, Артемис смотрел на Марка в ступоре, а потом попытался встать, что приносило жуткую боль, но на ногах удержаться не мог, вставая на колени. Блэквелл стоял прямо напротив Риордана и смотрел в решительный глаз раненного подчинённого, который выказывал намерения справиться с болью и продолжить бой, но Блэквелл отрицательно махнул головой, пытливо глядя в серо-зелёный глаз, а потом указал головой туда на трибуну, где вскочила на ноги от ужаса Катрина, прислоняя руки ко рту, чтобы не закричать, а глаза её выражали лишь жуткую боль. Маленькие бледные ладошки сомкнулись между собой в районе сердца, а губы беззвучно шептали что-то неразборчивое, Блэквелл узнал в остекленевшем взгляде девушки плохой знак, и прежде, чем он успел что-либо предпринять, девушка, как он и думал, упала в обморок прямо на трибуне, а Артемис застыл в немом крике, но встать так и не смог, лишь с падением девушки решительно бросил оружие на землю, громко декларируя:

- Я пас.





На что Блэквелл лишь улыбнулся, ведь на Арене в сознании оставался лишь Лорд Айвори, что означало его бесспорную победу за отсутствием соперников. Не теряя ни единой секунды, Блэквелл, хромая и помогая себе тростью, устремился на Арену, для оглашения победителя. Перед ним расступались слуги, а охрана тут же выстроилась сзади в попытке оградить от толпы, и он отчётливо услышал над ухом знакомый голос:

- Я чуть было не обосрался от напряжения… - сказал Дрейк, совершенно не проявляя такта, вопреки своим обычным привычкам, - Сначала потому, что эти идиоты боролись за Гринден, а потом, когда они чуть не откинулись. Я убью этих двух придурков, честно слово… ну что за муха их укусила?

- Я может чего-то не знаю, но мухи разве кусаются? Такие как Гринден обычно под ухом просто жужжат, пока разжиженный мозг не вытекает через ноздрю. – он деликатно откашлялся, - Проследи за тем, чтобы им оказали лучшую госпитализацию.

- Конечно!

- И… - остановился Винсент задумчиво, - Знаешь, выстави у них усиленную охрану. Когда очнётся Корф, передай ему, что я своё условие выполнил, как и он.

- И… это наверно не моё дело, да? Просто ведь я в курсе всех сделок Кэмптона.

- Всё верно: это не твоё дело.

Айвори поражённо шёл навстречу многочисленной охране, замыкающей в круг своего Герцога, трибуны ревели от восторгов, казалось даже, что земля вибрирует, а в воздухе на много километров разносятся возгласы зрителей. Могучей рукой, без особых вступлений, Блэквелл взял Барона Окс за руку и резко поднял её в воздух, обозначая победителя своим признанием.