Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 72



 

Он почти наступил на что-то, но вовремя перевел взгляд, сумев отскочить. Предметом, лежащим на обочине, оказалась серая кошачья тушка. Похоже, зверь не успел вовремя перебежать дорогу, и его сбила машина, поскольку зверька снесло на тротуар.

 

Мальчик расстроено присел рядом с мертвой кошкой и стал рассматривать. Кости на груди впали, глаза немного вылупились, а шкура свисала клочьями. Иногда Гаррету казалось, что стоит ему только покинуть дядю и попытаться жизнь самому, как этот кот, то его постигнет такая же судьба. Он будет раздавлен внешним миром.

 

Расстегнув мастерку, мальчик снял с себя футболку и накрыл несчастного зверя.

 

Ему пора возвращаться, иначе будут проблемы. Дядю лучше не видеть в гневе, в таком состоянии его слова способны жалить как острые иглы.

 

Обеденный зал Торндейков, как и весь особняк, был построен и обставлен в соответствии с европейским стилем девятнадцатого века, при этом дом был напичкан различным современным оборудованием. Например, в столовой, из стен раздавалась приятная классическая музыка, свет включался от отчетливого щелчка пальцев, а телевизоры были установлены практически в каждой комнате.

 

Пройдя в столовую, мальчик занял место напортив дяди. Мистер Торндейк уже разрезал свой любимый кровавый бифштекс.

 

Он вообще любил мясо, считая, что человек — это хищник, ничем не уступающий животным. Гаррет же чаще выбирал к мясу салат, либо вообще заказывал что-то из морепродуктов, предпочитая разнообразие в пище.

 

— Сун, передай мистеру Гаррисону, чтобы водитель готовил машину. Поедим в Шанхай, по делам мистера Гаррета. И скажи, чтобы заправил полный бак. Дел сегодня множество.

 

— Как скажете, господин.

 

Остаток обеда они провели в молчании, отвлекшись лишь раз, когда сообщили о готовности машины.

 

— Поехали. — мистер Торндейк отложил столовые приборы и выбрался из-за стола.

 

Школа представляла из себя типичный образец китайской архитектуры, занимающий приличных размеров площадь на окраине Шанхая. Огромный мощеный двор для тренировки, сотни человек, крупное здание в центре и несколько строений поменьше, вероятно выполняющих роль раздевалок или складов.

 

Стоило машине остановиться около входа, как на встречу Торндейкам вышел немолодой привратник. Сделав глубокий, неспешный поклон, мужчина заговорил:

 

— Добрый день, мистер Торндрейк. Меня зовут Гуанг, я привратник этой школы. Рад вас приветствовать в нашей школе.

 

— Добрый день. Могли бы вы проводить меня к мастеру, чтобы обсудить обучение, а для сына найти провожатого, чтобы тот показал, как устроена школа?

 

— Конечно, мистер Торндейк, — поймав одного из снующих по школе учеников, Гуанг указал ладонью на мальчика. — Фанг, будь любезен, покажи школу молодому человеку.

 

Ученик молча поклонился, и показал рукой следовать за собой.

 

— А вы следуйте за мной.

 

— Как скажете.

 

Гарольд улыбался, не сдерживая своих чувств. Стараясь держаться чуть в стороне от провожатого, мужчина осматривал школу, и она нравилась ему все больше и больше. Все ученики ходили по зданию школы исключительно в форме, и их движения всегда были целенаправленны. Ни один из них не шатался без дела. Чувствовалась во всем этом некая дисциплина, которой так не хватало его племяннику.

 

Вся школа работала как единый механизм, детали которого были отточенный годами бесперебойного процесса. Мистер Торндейк хотел, чтобы его фирма работала точно так же, но как водится, без накладок не бывает.

 

Через пару минут они оказались в небольшом зале, где занимались уже взрослые молодые люди, лет двадцати от роду. Мастер демонстрировал им движение и все повторяли за ним по несколько раз.

 

Увидев гостя, глава школы сделал короткий поклон своим ученикам.

 

— Продолжайте без меня. Фу, за старшего. — мастером оказался подтянутый азиат с зачатками усов, наподобие тех, которыми обладал Конфуций. Дойдя до гостя, он протянул ему руку как принято на родине мистера Торндейка, тот не стушевал и пожал ее. — Добро пожаловать, мистер Торндейк. Прошу прощения за то, что не встретил вас лично, сами понимаете, уроки.

 

— Ничего страшного, мастер Реншу. Я привел к вам своего сына, чтобы он обучался вашему искусству.

 

— Почему вы выбрали именно кунг-фу, а допустим не карате, которое выросло из нашего искусства?

 

— Видите ли, через пару лет я собираюсь переехать во Францию, где собираюсь отдать своего племянника на фехтование. Сами понимаете, что нужны сильные кисти, запястья, а кунг-фу в этом деле лучшее.

 

— То есть вы хотите создать для него некую базу?

 

— И не только это. Видите ли, в нашем роду никогда не было крупных и сильных людей, поэтому нам приходится учиться защищать себя. Даже я, и то кое-что смыслю в боевых искусствах, не смотря на занятость. Может, и не настоящий мастер как вы, но уверенно фехтую и неплохо владею тхэквандо. Сейчас о другом. Кое-какая база у моего племянника имеется. Я с самого раннего возраста приучил его к некоторым упражнениям… так что руки и кисти у него уже укреплены, за это я думаю бояться не стоит. Лучше вам самим посмотреть.

 

— Конечно, мистер Торндейк. Я лично проверяю всех учеников, прежде чем брать на обучение или переходить на новый уровень. На какое время вы хотите отдать нам своего сына?