Страница 19 из 23
Летиция отвела взгляд и смущенно потопталась на месте. В кольце его рук было значительно теплее, чем сейчас, и не надо было отвечать на нескромные вопросы. По крыше громко стучал дождь.
- Мы можем уехать?
- Да, - с серьезным видом заявил Ланн. – Если только на чужой овце, госпожа ведьма. Да еще при условии, что она согласится нас везти.
Летиция не могла не улыбнуться, и он все-таки уговорил ее вернуться в дом. Гостиная и коридор пустовали, а за кухонным столом сидела Ульрика, заворожено наблюдая за пламенем свечи. Кухня содержалась в чистоте, как и остальные комнаты в доме. Хозяйка знала, что такое порядок и уют, и умела их поддерживать.
При их появлении Ульрика поднялась, разлила по тарелкам капустный суп и поставила ужин перед гостями.
- Ты сказал ей? – Ее голос выдавал напряжение.
Ланн поднял глаза от тарелки. Суп оказался жидковат, но в сравнении с гильдейскими яствами был пищей богов, так что он уплетал его за обе щеки. Госпожа ди Рейз придирчиво рассматривала плавающие в супе компоненты, опасаясь, что хозяйка может их отравить или одурманить.
- Еще нет, - чуть погодя отозвался ульцескор.
- Хорошо, - смягчилась Ульрика. - И не надо.
- Сказал что? - спросила Летиция.
- Что она - элле.
Хозяйка побледнела и резко встала из-за стола, поневоле подражая Летиции, вскочившей при виде целующихся влюбленных. Золотая стена волос качнулась в сторону, когда Ульрика оборачивалась, шаль поползла с плеча, открывая любопытным взглядам ее полую спину. Госпожа ди Рейз от ужаса выронила ложку, едва не вскрикнув. Ульрика оказалась пустой, как бочонок из-под меда: у нее не было ни сердца, ни желудка, ни хребта, лишь прозрачная белая слизь стекала по внутренним розовым стенкам ее тела. На счастье, хозяйка не заметила переполоха и не задержалась на пороге, удалившись с гордо поднятой головой.
Летиция отодвинула тарелку, справляясь с приступом дурноты.
- Она не причинит тебе вреда, - спокойно произнес Ланн. – Элле знает, кто я такой.
- А кто она? – с трудом выговорила девушка.
- Больше всего на свете элле любят внимание. Например, когда мужчины их боготворят. Между прочим, у этого твоего айля есть любимая девушка, на которой он обещал жениться.
- Не верю, - мотнула головой Летиция.
- Дело твое. – Ланн обгрыз мясо с птичьего крылышка и бросил его в пустую тарелку. Потом он внезапно решил обидеться. – Я хоть когда-то тебе врал?
Она испытующе поглядела на ульцескора.
- Ты спал с ней?
- Откуда ты берешь эти безумные идеи? - вздохнул Ланн. - Нет, конечно. Я не ложусь в постель с монстрами. - Во взгляде Летиции еще оставалась толика сомнения, поэтому он добавил: - Дыхание элле сводит с ума. Как и кровь ликантропов, оно на меня не действует. Но постарайся не искушать Ульрику - у нее есть и другие уловки.
- Она мертвая?
- Она не спит и не ест обычную пищу.
Вдохновившись примером Ланна, Летиция съела несколько ложек супа. Горячая еда согрела тело и наполнила пустой желудок. Элле не ест, думала Летиция, но, возможно, чувствует вкус, иначе как ей удалось овладеть кулинарным мастерством? Сама госпожа ди Рейз готовить не умела – ей это было ни к чему.
- Ты говорил про ее отца. Она действительно его дочь?
Ланн пожал плечами.
- Не думаю. Но он нормальный. Я видел его спину.
- Зачем элле отец?
- Ради той же цели. - Он дождался, пока Летиция отложит ложку, опасаясь ее гнева. - Тебе ли не знать? Натан ди Рейз поклонялся тебе, как Богине.
Летиция ответила ему сердитым взглядом.
- Это самая гнусная ложь, которую я слышала в своей жизни.
- А ты его бросила, - уже мягче продолжил Ланн. - Почему?
Он протянул руку к ее лицу, на котором свет сменялся тенью, Летиция непонимающе распахнула глаза, но в это время догоревшая до основания свеча зашипела и погасла. Они только сейчас заметили, что дождь прекратился, и долгое время ничего не нарушает тишины, воцарившейся в доме, кроме звука их собственных голосов и тарахтения ложек о тарелки. Когда мир погрузился во тьму, старик захрапел на чердаке, а со стороны спальни послышались шорохи. Прежде чем Летиция успела вымолвить хоть слово или попыталась нашарить руку Ланна, в дюйме от нее вспыхнули голубые глаза ульцескора, озарив его лицо и разогнав удушливый мрак.
- Не бойся, - сказал Ланн, хотя она и не думала пугаться.
Он провел девушку по темному коридору в комнату с картиной, которая ранее так заинтересовала Летицию, разложил одеяла на полу перед очагом. По-видимому, хозяйка не собиралась предоставлять им более удобную постель. Ланн сел на краешек одеяла.
- Не выходи ночью во двор, - предупредил он. - И из этой комнаты тоже.
- А если будет нужно? - смущенно спросила Летиция.
Ланн с готовностью поднялся.
- Сходим сейчас.
Они накинули плащи, выбрались на улицу и обогнули дом слева. Земля громко чавкала под ногами, звезды, в изобилии рассыпавшиеся по небу, освещали путь. Ланн провел ее до деревянной конструкции, похожей на гроб без крышки, деликатно отвернулся и отошел. Летиция подобрала платье, спустила штаны и с минуту сидела на корточках, но ей не удалось выдавить из себя ни капли.
- Ну как? - спросил Ланн, когда она вернулась. – Были затруднения?
Госпожа ди Рейз покраснела.
- Ты что, совсем дурак?
Ланн смотрел на нее. Его глаза смеялись. Летиция хмыкнула, высоко вздернула подбородок и зашагала в сторону дома. У самого крыльца она налетела на камешек, выступавший из земли, и чуть не растеряла все свое достоинство, перепачкав подол в грязи.