Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 134 из 139



Lana Del Rey(Born to Die) – Born To Die

- Алистер Вон Райн! – кричала Алиса на пороге замка Вон Райнов. Она босиком шла по коридорам и смотрела чёрными глазами, полными гнева. Девушка была одета в рваную грязную одежду и была вся перепачкана кровью, в левой руке она держала наготове сай, в правой голову рыжеволосой Сьюзен.

На её пути все разбегались и прятались по углам, боясь гнева Архимага. Ей на встречу, стуча тростью из слоновой кости, вышел Алистер Вон Райн.

Алиса знала, что её ждёт, ведь Алистер был из разряда тех людей, с которыми лучше вообще никогда не встречаться, потому что оставался осадок: этот человек сразу оценивает твою стоимость, кладёт твою жизнь на чашу весов только ради развлечения.

Внутренний голос Алисы не просто подсказывал, он кричал, что есть мочи: «Никаких сделок с этим человеком». Воображение девушки дорисовало картину так, что будто она спускается в преисподнюю к самому дьяволу, который торгует душами и строит многовековые планы свержения мира. В пользу её мрачной фантазии говорила обстановка замка Дум, которая была бесспорно богатой, но слишком жуткой, наполненной смертью и муками.

Алиса наткнулась на внимательный взгляд очень светлых голубых глаз Алистера Вон Райна, который видел её несколько часов до этого, но был удивлён нежданным визитом:

- Алиса «Лефрой» Пемберли-Беркли-Блэквелл, рад снова видеть вас, моя дорогая!

- Язык не сломайте.

Алистер ухмыльнулся и чуть поклонился:

- Принять Квинтэссенцию в древнем замке Дум – это великая честь!

- А это ваша шавка, - прорычала она брезгливо и кинула ему под ноги голову предательницы Сью.

- О, значит, вы в курсе! – лицо Алистера Вон Райна скривилось в уродливой самоуверенной улыбке, - Тогда прошу пройти в зал переговоров!

- К чёрту переговоры! Где Уолтер?

- Герцогиня, в вашем интересном положении не следует нервничать.

- О моём интересном положении вам стоило беспокоится, когда ваш внук пинал мой живот. Не следует диктовать что мне делать, Граф. И это первое и последнее предупреждение, а теперь повторю свой вопрос из уважения к той древности, что отпечаталась на вас: где Уолтер? По буквам произнести, или вы меня, наконец, поняли?

Пожилой мужчина сильно изменился в лице и вдруг стал не столько самоуверенным, сколько нейтральным и наблюдательным, словно прирождённый игрок в покер, сканирующий любые изменение в противнике:

- Моего сына тут нет, но есть я.

Алиса очень медленно и плавно сделала пару шагов к нему, задействовав все группы мышц, напоминала она при этом львицу, охотящуюся за добычей:

- Ещё одна ложь, и вас тут тоже не будет, - сказала она терпеливо, но в доказательство своих слов, скопила шаровую молнию в больной руке.

Алистер больше не улыбался, он внимательно рассматривал сгусток энергии в руке Алисы, которая в это время внимательно отслеживала движение вокруг.

- Это не имеет смысла, Миледи. Вы всё равно уже ничего не сделаете, но можете ещё проститься с мужем.

- Есть ещё шанс, и я его использую.

- И что же будете делать? Вам обоим не выжить, а ведь вам ещё нужно побеспокоиться о ваших детях, - он указал на живот Алисы, - У этого Элементаля есть будущее, которого нет у Винсента Блэквелла.

- Не рассказывайте мне о будущем, Граф! Я видела, что может быть, а чего не может.

- Ну тогда пробуйте! – зло улыбнулся старик, - А помните, дитя, последний приказ Некроманта?

- О чём речь?

- «Убить Винсента Блэквелла», правильно? – он дождался кивка, - Хотя, если быть точным «Убить его во что бы то ни стало», да? То есть временных рамок нет, как и поправки «…пока я твой Хозяин».

Алиса замерла от безысходности и отчаяния, а Граф смеялся сквозь сухой кашель:

- У него будущего нет. Не убьёт мой внук, так дело завершите вы.

Она больше не слушала и никак не выдавала эмоций, лишь подняла руку перед собой, и из её пальцев пошли целенаправленные молнии в старого Графа, который осел на мраморный пол с улыбкой.

- Почему не убила? – спросил он, дымясь.

- Есть причина.

Уолтер сидел в соседней комнате под лекарствами, глаза его были перевязаны бинтами, но он был в сознании, хотя и обессилен.

- Уолтер… помоги мне, умоляю.

- Что я могу? Тут же всё очевидно, Алиса, - говорил он потухшим голосом, - Отец всё предусмотрел, даже твои уроки очищения магии.

- Подробней!

- Всякий раз, когда ты брала дозу Некромантии сильнее, Элайджа делал тоже самое.

- Но я нужна им живой!

- И они оживят тебя, поверь!

- Искупление? Но…

- Всё просчитано, Алиса, не старайся… - он коснулся руками головы, - Я был их гением расчёта, я предсказывал им маленькие разрозненные события, а они складывали их воедино, но я никогда не желал зла ни тебе, ни Винсу.