Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 131 из 139



- И что же пошло не так, Сью?

- Многое. Некромант почувствовал Квинтэссенцию способную к деторождению, что я проверила лично, Матильда на первых сроках умирала, а хуже всего… – она заискивающе посмотрела на Артемиса, который стоял, облокотившись на стену и внимал её словам с ужасом, - Он. Я больше не могла играть на две стороны, потому что он всецело овладел моими мыслями.

- Хоть это было правдой, да ведь? И ты залегла на дно, увлекшись Артемисом…  – проговорила Алиса.

- Но потом его отправили на запад с тобой!

- Хочешь сказать, что из-за этого ты приезжала к нам? – сказал наконец-то Риордан, отошедший немного от шока.

- А что мне было делать? Приказов не поступало, я не знала, чем заняться. - Сьюзен затихла и потупила взгляд, ей было стыдно, - Приехав к вам, я обнаружила, что место самое удачное для вынашивания детей. Там тихо и спокойно.

- Вот почему эта Матильда там оказалась.

- Я не могла бросить начатое.

- Но надо было всё-таки меня убрать! – вспоминала события Алиса, - Меня ведь отравили и похитили.

- Ни одно дело не проходило мимо тебя, а эти олухи тебя боялись, ты мешала.

- Боялись? Они меня ни в грош не ставили…

- Тогда на кой чёрт мне тебя похищать?

Алиса рассмеялась.

- Как ты узнала, что я нестабильна?

- Бальтазар давно меня опекал, наставлял… он просто поделился опасением за тебя. Мне оставалось просто подкупить одного из асклепов, чтобы тебе дали яд.

- И ты посодействовала смерти Бальтазара, – хладнокровно пролепетала Алиса, выжидая хоть малейшего раскаяния.

- Боже, ты правда думаешь, что я жалею? – она вызывающе засмеялась, - С моей подачи завязалась целая война, что мне до этого балбеса Бальтазара? Да, он был чертовски добродушен, и это его погубило. И чуть было тебя и твоего Блэквелла в могилу не свело.

- Потом началась бойня за Мордвин…

- Но ты опять спасла своего ненаглядного. Как ты узнала?

- Интуиция. Вот что мне скажи: что за заговор асклепов? В Форте был один подкупленный тобою, дальше при той битве за Мордвин была целая тьма мужчин и женщин в вашей форме…

- Это ахиллесова пята Сакраля, как ты понимаешь, мы – лица неприкосновенные, это древний закон, который ты обошла уже дважды!

Алиса злобно кивнула и продолжила:

- Ты начала провоцировать приступы Блэквелла, когда он сходил с ума.

- Ну это и без меня бы произошло. Я вообще старалась не появляться в коридорах. Просто добавляла пару капель «усилителя» в его пойло. Тогда все его гости кидались в пороки, но я вообще-то так всегда делаю, уже лет пять.

- Но я его вытащила. Он стал стабильным.

- Не беда!

- Тогда Винсент уже лично занимался поиском предателя, тебя это сильно должно было напрячь…

- А ты знала, что он тебя подозревал? Ты была его предателем номер один долгое время, только после этого случая, он убедился в твоей невиновности… Блэквелл искал меня и везде оставлял тебя. Это вообще не влезало в планы! Я чуть не чокнулась, пытаясь его предугадать, но он множество раз был так близок к тому, чтобы поймать меня за руку! Это просто ад!

- Ты ведь не ожидала, что Франческо вычислит беременность Матильды в тот момент?

- Это был сюрприз! – оскалилась Сью, - Вывоз Матильды готовился через Гринденов, которые должны были преподнести её в знак объединения с Ксенопореей, - Сьюзен заскрипела зубами, - Опять сломала мой план, ведь ты уговорила Блэквелла заботиться о малыше. И с тех пор я её потеряла. Он прятал её ото всех почти постоянно. Никто не знал, где она окажется завтра, кроме тебя, но ведь это непростой ребёнок и он мог умереть без нормального ухода!

- Помню твои дистанционные потуги помочь плоду.

- Линда – кретинка! Вспомни что она делала! Эти примочки из цветов и отпущение грехов на ночь… даже Ординарис ушёл далеко вперёд в этом вопросе, но эта старуха была слишком упряма, чтобы прислушаться к моим советам в письмах.

- И ты натолкнула меня на самое радикальное средство – плазма моей крови.

- Это лучшее средство, и оно сработало ещё эффективнее из-за чистоты твоей крови, закалённой Квинтэссенцией. Только это спасло ребёнка, ведь, когда я принимала роды, то вытаскивала его щипцами, боясь обжечься тем, в чём он плавал. Там были ошмётки Некромантии, которая должна была убить и его и Матильду, но твоя плазма уберегла их, а без моих знаний и тех усилий, что я положила в рождение Эндрю…

- Знаю. Он жив благодаря тебе, - кивнула Алиса.

- Блэквелл несколько раз чуть было меня не раскрыл, он внезапно оказывался там, где я не подозревала, лез туда, где я старательно прятала следы, он невозможно догадлив. Но мне повезло, что он постоянно вился вокруг тебя, но всё равно воздух мне он перекрыл. Как он задолбал меня за эти годы! Самодовольный властолюбивый кабель…