Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 105

— Он в крипте! Это вистл Крейстонов! Мерзавец, да как он посмел! — рев разгневанного Крейстона ошеломил его спутников, лорд свистнул Баску и бесшумным скользящим шагом понесся к своим апартаментам.

Профессор Ривз застыл на месте не в силах шевельнуться. Он только и мог, что смотреть вслед удаляющемуся владетелю Крейстону, которого сопровождал, не отставая ни на шаг, гигантский мастифф. Это зрелище выглядело мистически завораживающим. Мажордом, как человек более привычный к архитектурным особенностям Крейстонхилла спокойно разъяснил Ривзу:

— Вистл Крейстонов, сэр, это акустический трюк, секрет древних строителей.

— Спасибо, Монстр, я знаю, что такое вистл. Просто не представлял, что они где-то еще сохранились.

— О здесь много чего сохранилось. Замок очень древний, сэр и очень необычный.

— Повременим с экскурсией, дружище, покажите мне лучше короткую дорогу к выходу из подземелья.

Гарри Монстр испытующе взглянул в глаза профессору:

— Не уполномочен, сэр. Это тайный ход.

— Да вы в своем уме? Крейстону нужна помощь.

— Нет, я так не думаю, сэр, если бы милорд нуждался в помощи, он бы об этом сказал.

Ривз редко встречал в своей жизни людей, способных противостоять его натиску, обычно его оппоненты предпочитали не тратить время на бесполезные возражения. Только Лейзерс все еще не устал ему перечить, но это Лейзерс, он на особом положении, да и вообще, что с него взять? Друзей юности, как и родню, не выбирают. Профессор с искренним интересом взглянул в безмятежное лицо мажордома.

— А вы простите себе, друг мой, если ваш лорд сейчас столкнется с опасностью, которой даже он не в силах противостоять! А? Вы не видели, как ваш господин выглядит в обмороке?

— Что?

Продуктивный диалог достойных противников бесцеремонно прервала Черри, стремглав летевшая по коридору от библиотеки. Путь был не близок, и профессору Лейзерсу пришлось несладко, он следовал за девушкой в арьергарде, отставая, на пару десятков шагов.

— Где он? Где Крейстон? Это он кричал? Он в подземелье? Да не молчите же!

— Вот миледи я покажу дорогу, — нашелся мажордом, — А вы как гости, вправе следовать за хозяйкой, э-э-э, за хозяином... Ну, вы меня поняли.

— О, да! Мы поняли! — с трудом, восстанавливая дыханье, проговорил Лейзерс, — Быстрее!

Черри решила отложить на потом выяснение отношений с мажордомом, который самовольно «подарил» ей нечаянный титул и побежала впереди остальных, самостоятельно отыскивая дорогу. Профессорам и мажордому пришлось ее догонять.

— Она правильно идет?

— Да, и меня это уж точно не удивляет!





***

Когда Черри, миновав бесчисленные коридоры и анфилады, вылетела через кухню и черный ход на пространство, огражденное оплывшими валами и бастионами древних стен, искать дорогу к выходу из подземелья ей не пришлось. Крейстон сам его обозначил. Он стоял у скалы в основании площадки перед башней и недоуменно осматривал буйно цветущие заросли по склонам оврагов.

— Вы нашли там его? — спросила Черри.

Крейстон оглянулся и с каким-то тихим недоумением произнес:

— Представьте, тот бинт, он исчез.

— Само собой. Его план не сработал, и он теперь предпримет что-то новое. Криком он вас спровоцировал, выманил, это понятно! Там, в подземелье не было сюрпризов?

— Говорите прямо, новых жертв? Нет, все чисто. Мы с Баском промчались там как ураган. Мне показалось, кто-то следовал впереди. Я послал Баска вперед, на поиск, но он не ищейка и...

— Вы нашли что-нибудь? — метров за десять, не добежав до собеседников, выкрикнул подоспевший первым Ривз.

Лейзерс уже не бежал, шел спокойно, а Гарри Монстр вообще счел для себя за лучшее остаться у черного входа, взяв на себя роль часового.

— Нет, профессор ничего существенного, кроме вот этой странной поделки.

Черри взглянула на странную поделку и охнула. Крейстон держал в руках пару самодельных войлочных опорок, вроде тех, которые конокрады обувают поверх обуви, чтобы глушить звук шагов.

— Так ведь это же...

— Да, точно, даже в самом безумном состоянии я такое не сошью. В подземелье кто-то бывает кроме меня.

— Более того, Крейстон, готов спорить он там бывает гораздо чаще вас! — выдохнул Ривз, наконец обретя дыхание.

Крейстон переменился в лице.

— Вы хотите сказать, что я подвергаю вас опасности? Что здесь он может в любой момент напасть на мисс Ливси? О, господи!

— Где ваш пес? — сбил Крейстона с темы милосердный Лейзерс, — Да укротите же ваше воображение! Вот она стоит перед вами, живая и здоровая. Где Баск?

Крейстон закрыл глаза и по его скулам прокатилась волной нервная дрожь. Осознав ужас не случившегося, он никак не мог взять себя в руки, несмотря на то, что потенциальную опасность теперь можно было предотвратить.