Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 105



Крейстон

Крейстон резко отпрянул от монитора и едва удержался от того, чтобы не смести его со стола. Эта девчонка ему отказала! С утра он получил свой чек, в том же конверте, в котором его отсылал и решил, что на почте что-то напутали. Поэтому собрался съездить в соседнее графство в пансион и передать чек лично этой неведомой талантливой Ливси. Но вот теперь получил еще и эмейл с почтительным, но категоричным отказом от должности координатора и просьбой использовать ее премию на благотворительность. Отказ от восемнадцатилетней девчонки! Что с ним не так?

Крейстон, позабыв о том, что пора переодеваться к ужину, а перед этим успеть принять ванну, взбешенный до крайности отправился на прогулку по своим пустошам. Причем выбрал самую короткую дорогу — через потайной ход.

— Что с ним не так?

Он спускался вниз по каменным ступеням, вырубленным в скале много столетий назад. Скала служила фундаментом древнему донжону, который ни один из его предшественников так и не решился разобрать. Башню просто окружили со всех сторон пристройками и теперь только посвященные знали, что в центре огромного лабиринта Крейстон-хилла находится несокрушимый страж, сложенный из гранитных блоков на заре времен.

Крейстон спустился в подземную часть своих владений. Под башней, в скале была вырублена крипта, вход в которую преграждал поворотный камень. Лорд немного поколебался и нажал на потайной рычаг. Древние строители знали свое дело. Своды тайной комнаты все так же, как сотни лет назад мерцали отполированным гранитом в мягком свете, проникавшем из коридора. Но в самой крипте электрического освещения не было. Крейстон зажег свечу, запасы, которых предусмотрительный Бартоломью неизменно пополнял, оставляя их в специально вырубленных в стене небольших нишах, рядом с выключателями. На тот случай, если авария вдруг обесточит замок, а кто-то из его владельцев вдруг окажется в этот момент в подземелье, свечи и спички в нишах спасли бы положение, и лорду не пришлось бы шарахаться в кромешной тьме лабиринта в поисках рычагов и поворотных камней.

Крейстон подумал и, переступив порог, нажал на рычаг с другой стороны. Ниша входа медленно заполнилась спустившейся сверху скалой. Он стоял там и в который раз недоумевал, как и почему здесь так легко дышится. Видимо древние строители предусмотрели систему вентиляции, о которой нынешним приходится только мечтать. Система отдушин пропускала легкий бриз с побережья, проветривая комнату. Стены и полы из плотного гранита без единой трещинки в безупречной полировке, всегда оставались сухими и чистыми. Не то что плесень или паутина, даже пыль сюда не проникала. Крейстон сделал шаг вперед и коснулся алтаря, смутно надеясь, что артефакт окажется на месте, в предназначенном ему углублении. Но нет, конечно, надеяться было просто глупо. Крейстон закрыл глаза, и воспоминания обрушились на него…

***

В тот год они трое О’Райли, Ливси и он сам выпускники Сандхерста в парадной форме, которую О’Райли почему-то назвал «как у русских ментов», высадились на станции. Их встретил Бартоломью, упорно не желавший отказываться от обязанностей шофера в торжественных случаях. Две недели отпуска перед отправкой в «Болонью» они провели с толком. Ливси на полном скаку вылетел из седла и на пару сантиметров разминулся с обломком скалы, приземлившись в болото. Они тогда только беспечно посмеялись над незадачливым всадником, причем сам потерпевший смеялся громче всех. Старик Барри, правда, побелел, когда они, молодые ослы, с хохотом поведали ему, почему мастер Ричард выглядит после прогулки как болотный монстр.

— Это Камень уберег вас, сэр!

— Камень? — изумился Рик, — Хотите сказать, что если бы я вписался не в болотце, а угодил в него, он спружинил бы как батут? Да я расколол бы себе череп как яичную скорлупу.

— Нет, сэр, я имел в виду совсем не тот камень…

В тот вечер Барри повел их всех в крипту и настоял, чтобы они поочередно приложили ладонь к мерцавшему лунным светом артефакту.

— Сделайте это для меня, джентльмены, раз вам самим море по колено… Для моего спокойствия.

И хватило же у него после этого ума не послушаться старика и забрать Камень из тайного святилища, чтобы выставить его в галерее, в числе прочих из коллекции метеоритов. Как и когда именно Камень пропал, никто не знал. Тогда еще в галерее не было камер видео наблюдения, впрочем, их там и сейчас все еще нет.

Рик уезжал на несколько дней раньше, чтобы перед отъездом на службу повидаться со своими. Барри предоставил ему автомобиль с кем-то из своих бесчисленных племянников в качестве шофера. Племянники Барри, в отличие от него интеллектом не славились, но простые, незатейливые навыки, например вождения, осваивали с блеском.

По дороге у них, тем не менее, случилась небольшая авария…

— Заяц выскочил прямо под колеса, сэр, не мог же я на него наехать!

Они вписались точнехонько между двумя буковыми стволами на обочине. Рик ткнулся носом в спинку сиденья перед собой и кровь, хлынувшая от удара, залила рубашку. Они справились с этим недоразумением, поминая безмозглого зайца теплыми словами, и вытащили автомобиль с помощью лебедки. Потом молодой Монстр посоветовал своему пассажиру сменить сорочку, чтобы не пугать мать. Тот так и собрался сделать, небрежно выхватив наглаженную рубашку из саквояжа в багажнике… И, неожиданно для них обоих, из-под стопки уложенных с невиданной тщательностью вещей, сверкнул лунным светом заветный артефакт. По словам флегматичного племянника Барри, молодой джентльмен пришел в ярость. Из тех речей, которыми он огласил пустынное на их удачу шоссе, шофер разобрал только пару фраз. «Ну, если это розыгрыш О’Райли, я привяжу этого недоумка к вертолетному винту, тогда и позабавимся…»

— Все остальные слова были сказаны «по-итальянски», сэр…

Ливси тогда все же сменил свою сорочку и в ближайшем городке, названия которого племянник Барри не запомнил, отправил артефакт в Крейстон-хилл почтой вместе с письмом соответствующего содержания.

Письмо Крейстон получил, тогдашняя экономка Майра Смилз положила конверт на поднос с завтраком, как водится. На вопрос о посылке, только пожала плечами.

— Никакой посылки не было, сэр. Только это письмо…

Крейстон никого не винил в пропаже, кроме себя. Поэтому следствия заводить не стал, уповая на то, что почта рано или поздно спохватится и доставит затерявшуюся посылку по адресу. Но Ливси взбрыкнул и заявил, что пока чертов камень не обнаружат или пока ему не разъяснят какого рас-про-дьявола этот, трам-там-там, артефакт делал в его багаже, его, Ричарда Ливси, Крейстон в числе своих гостей не увидит.

Они служили вместе и побывали во многих переделках. Пару раз он заслонил Ливси, раз-другой его самого заслонил Рик. О’Райли в этом счете лидировал, впрочем, как всегда, и как во многом другом. Они никогда не упоминали в разговорах пропажу, и Крейстон начал думать, что Ливси примет его приглашение. Но нет, тот вежливо отказался приехать на побывку, отказался в ответном письме, написанном крайне официально. Строки письма всплыли у Крейстона в памяти.

" Вам стоит только сообщить мне, что обстоятельства того происшествия расследуются, или решить проблему иным способом. Я, со своей стороны, открыт любому предложению, на ваш выбор». Крейстон хмыкнул и пламя свечи затанцевало, как огненный мотылек. «Вам стоит только сообщить мне, в чем состоит очередное затруднение в тех направлениях, которые обозначены в проекте, если оно возникнет. И я охотно помогу решить возникшую проблему любым способом на ваш выбор. Уверяю Вас, что я открыта для диалога и буду только рада помочь. Мне все это будет только на пользу, не хотелось бы утратить недавно обретенные навыки…»

— Черт!!! Девчонку зовут Черри Ливси! Да она же его сестра!!!

Крейстон едва не задул свечу, от его могучего рева под сводами тайного святилища пламя заплясало и заискрило… Но лорду было не до свечи. Он нажал на рычаг и стремительно выкатился в коридор, не дождавшись пока скала, поднимется хотя бы на треть. В коридоре он задул свечу, автоматически нажал на рычаг и уже на ступеньках гранитной лестницы услышал характерный скрип гранита о гранит. Скала стала на место без малейшего зазора, скрыв от самого наблюдательного взора дверной проем в потайную комнату.

Крейстон взлетел по гранитным ступеням, затем по литым чугунным, закрепленным винтом на опорном столбе в середине донжона, и ворвался в свой кабинет. Монитор погас, но от клика мгновенно снова засветился.

— Черри Ливси! — застонал Крейстон в полном отчаянии, — Баск, старина, какой же я болван!

Громадина Баск уже вертелся около стола, призывно подсовывая свою тяжелую голову под ладонь хозяина.

— Старина, но мы же всего час как вернулись с прогулки, — удивился Крейстон. — А мне еще нужно переодеться к ужину, про ванну придется забыть. Опаздывать нельзя, ведь у нас гостья… Погуляем потом, дружище. Так вот почему она мне отказала, старик… Вот почему… Но тем более, я к ней поеду. Может все же удастся уговорить малышку Черри и она согласится работать у меня. А там и Рик оттает и простит мне это недоразумение.

Пес тяжело вздохнул и улегся у камина. Ему так и не удалось растолковать хозяину, что звал он его на прогулку вовсе не из праздного желания «поохотиться» на куропаток. Незадолго до возвращения хозяина в кабинет со стороны вересковых пустошей до Баска донесся чей-то крик ужаса. Человеку там возможно требовалась помощь, но хозяин не понял его. Баск не успокоился бы и не отстал, все-таки утянув хозяина на пустоши. Но до его чуткого уха донеслись новые звуки. Эти звуки губной гармошки, ужасный, непереносимый инструмент, на этот раз успокоили пса. Раз на пустошах О’Райли, значит помощь страдальцу окажут… Даже если он и не достоин никакой помощи. Этот самый человек… Баск не жаловал того, кто там кричал от ужаса, но разве можно руководствоваться своими личными предпочтениями, когда дело касается спасения человека.