Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 98

От осознания всего ужаса своего положения Леста чуть не потеряла сознание. Но боль от падения не позволила ей отключиться. «Еще часа полтора… Но будут ли ее искать в пещерах Элиса. И знает ли вообще хоть кто-то о побеге?» – Мысли все больше путались, страх перерастал в панику, а неспособность сопротивляться приводила к желанию самой жестокой мести, на которую она будет способна после…

Когда до пещер оставалось шагов десять, Леста окончательно потеряла надежду на спасение. Правда, еще оставался шанс, что похитители уберут кляп, и она сможет убедить их не трогать ее за большое вознаграждение. К сожалению, никого пока не интересовали ее мысли. Только то, что находится под платьем. Зайдя поглубже в пещеру, мужчина бросил Лесту на землю, и отошел на несколько метров во тьму, ожидая своей очереди. Главарь же уже успел снять штаны и, подмигнув Лесте, стал лихорадочно разрывать ее платье. Какой-то шум ненадолго отвлек его, но темнота не позволяла ничего рассмотреть, а пойти проверить не позволила похоть.

Наконец, рука главаря добралась до тела, и он расплылся в счастливой улыбке. Наверное, все мечтают умереть быстро, не испытав страха от мучительного ожидания, в момент радости… Сильные руки обхватили голову бандита, и через секунду он уже лежал без движения со сломанной шеей.

Свет озарил пещеру, и Леста увидела своего спасителя. Один из «рабов» отца – Эйо Стимвиртон, маг мира Айкус.

- Т…там еще трое долж…жны прийти, – дрожащим голосом проговорила Леста. – Прошу… Никто не должен знать.

Она поспешно встала, поправила одежду и направилась было к выходу. Но опомнившись, подошла к телу главаря и со всей силой пнула его между ног. Затем залезла к нему в карман и забрала свое колье.

- Тех троих я нашел прежде. От них и узнал про пещеры. Эта опасность ликвидирована. Но нам все равно следует как можно быстрее покинуть круг Элиса. Моя магия не сможет защитить нас от всех неприятностей.

Леста пристально посмотрела на Стимвиртона. Что-то было в его голосе. Такое успокаивающее... приятное. Гнев и стыд, переполнявшие ее еще несколько секунд назад, вдруг просто испарились.

- Спасибо, – прошептала Леста.

Слезы потекли по ее щекам. Она не могла больше быть одна. Только не сейчас.

- Все кончено. Вам больше ничто не угрожает. – Стимвиртон улыбнулся и положил руку на плечо Лесты. – Теперь Иланийс возьмется за эти банды.





- Думаю, достанется не только им, – произнесла Леста и обняла своего спасителя.

Стимвиртон не стал отстраняться. Он просто ждал, пока Леста придет в себя, и обдумывал, как мягче преподнести случившееся ее родителям.

Когда Эйо Стимвиртон попал в Ингстрем, ему было всего пять лет. Мальчика похитили из его мира во время очередной экспедиции Высших. Изучение других измерений позволяет лучше понять течение Энергии, улучшить защиту Иланийса, найти новые источники обогащения. Оказаться в Айкусе было возможно только при определенном стечении обстоятельств. И лишь тонкий расчет и большие затраты магии позволили Высшим добавить этот мир в свой список свершений. К сожалению, из-за столкновения интересов Айкус потерял часть своей силы. А боль утраты заставила его правителей пойти на крайние меры.

Перекрыв все известные пути из прочих измерений, мир магических вещей теперь пребывал в полной изоляции от остального мира. Это означало, что вернуться домой стало для Стимвиртона невозможным. И все, что ему оставалось – попытаться полюбить его новый дом и не забывать те моменты прошлого, которые смогли сохраниться вопреки желаниям его похитителей.

Прошло тридцать лет. Изучение похищенных давно закончилось. Некоторым оно стоило жизни. Но перенять возможности Айкуса у Высших так и не получилось. Поняв, что магия Айкуса передается при рождении и не поддается никакому воздействию, иланийцы попытались сделать из подопытных воинов для своей защиты в немагическое время. Однако лишь некоторые из них смирились со своей участью или убедительно сделали вид, что готовы служить их похитителям.

Эйо, однако, нашел в себе силы отпустить ту ненависть, которая неизбежно привела бы к попытке отомстить за содеянное. Постепенно осваиваясь в новом мире, он все больше желал стать его полноправным членом. Но как бы Стимвиртон не старался, всякий раз находился тот, кто напоминал о его месте. Не слишком помогало чувствовать себя свободным и устройство на спине, разряд которого в зависимости от мощности мог, как обездвижить Эйо, так и убить.

Но ничто из вышеперечисленного не заставило мага из Айкуса лишиться его врожденных доброты, благородства и бесстрашия. Умный, но бесхитростный, Стимвиртон любил эту жизнь. Каким-то непостижимым образом он умудрялся радоваться каждому новому дню, даже будучи предметом изучения похитителей. И обретя условную свободу Эйо начал доказывать свое право на счастье. Для этого он участвовал во всех рискованных миссиях, помогал каждому, кто нуждался в этом. И в итоге смог стать одним из охранников рода Дивар. Конечно, полностью ему не доверяли. Но источник магии во время исчезновения Энергии всегда пригодится.

Когда Леста покидала праздник, Стимвиртон не думал, что она выйдет за границы охраняемых территорий. Никто не думал. Но лишь он один почувствовал, что что-то не так. Непонятная тревога становилась все сильнее. В конце концов, Эйо вышел в том же направлении, что и Леста. Прошептав заклинание распознавания, он стал искать светящийся силуэт. Но результата не было.

Понимая, что его магия ограниченна, Стимвиртон решил наудачу проверить дорогу из замка. Выехав за пределы владений Нирави, он выбрал наиболее вероятный путь для одинокой и расстроенной девушки. И через пятнадцать минут трое бандитов выскочили навстречу.

Мингус резко остановился, но Эйо сложно было застать врасплох. Три взмаха руки и магические потоки обездвижили нападавших.