Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 179 из 182



– Если уже здесь, во владениях Ладельфии растут такие необычные деревья, что же ждёт нас по ту сторону материка? – восхищался Диоль.

– Никто этого пока не видел, – разделял восторги брата Флорен.

– Вы думаете, прежние экспедиции не добрались до целей, и все погибли? – встревожилась девушка.

– Скорее всего, так, – демонстрируя равнодушие к опасности, ответил Диоль.

Обойдя окрестные холмы, путешественники утомились и решили вернуться на корабль. Погрузка ещё не была закончена, Флорен предложил перекусить в ближайшей таверне, Диоль с радостью согласился, после знакомства с араксийским поваром Сохрани он стал интересоваться кухней разных народов и надеялся увидеть здесь какие-нибудь незнакомые кушанья.

– Лирика! Ну, что же ты? Идём! – позвал он замешкавшуюся девушку.

– Смотрите, – отозвалась она, – мальчишки таскают тюки на «Зарю».

Два утомлённых длительной погрузкой подростка оставили на палубе ношу, которой занялись матросы, и спускались по трапу.

– Ну и что? Ребята хотят заработать, сказал Флорен, – думаю, они рады такой возможности.

– Я слышала, они между собой говорят по-макрогальски. – девушка заторопилась к юным грузчикам, те собирались взяться за огромную корзину с диковинными фруктами.

– Здравствуйте! Вы из Макрогалии? Как сюда попали? – спросила она старшего.

– Простите, барышня, разговаривать некогда. Мы подрядились затащить на палубу всю эту гору.

– Но есть и другие работники, не беда, если вы немного отдохнёте.

Паренёк отрицательно покачал головой, берясь за ручку корзины. Его напарник ухватился за другую. Мальчики были удивительно похожи, оба загорелые, худощавые на вид лет шести и восьми.

– Постойте, ребята! – Диоль говорил таким повелительным тоном, что оба парнишки удивлённо оглянулись на него. – Мы с этого корабля. Вам заплатят сполна, отвечайте на вопросы госпожи Лириетты.

Старший мальчик оставил корзину, кивнув брату, и обернулся к Диолю:

– Мы родились здесь, но матушка наша когда-то приехала сюда из Макрогалии.

– Что же заставило её покинуть родину, неужели там жилось хуже? – удивилась Лирика.

Братья заговорили наперебой:

– Нам и здесь хорошо жилось, пока не пропал отец.

– А ещё хитрые капитаны отобрали у мамы два корабля.

– Мама хотела уехать на родину, но денег на дорогу нет.

– Вот, мы и хотим заработать. Не один десяток кораблей придётся разгружать! Пожалуйста, не мешайте нам а то в следующий раз не позовут.





– Где живут ваши родные? – спросила Лирика, – они смогут вас принять?

Ребята растерянно переглянулись, старший ответил:

– Мама не говорит нам, а когда спрашиваем, плачет.

– У нас был богатый дедушка, – понизив голос, сказал младший, – но он умер, а есть ли другие родственники, мы не знаем.

– Всё равно, там будет лучше, чем здесь, – уверенным голосом добавил старший брат.

– Эллит? Ваш дедушка Эллит? – заметно волнуясь, спросила Лирика.

Мальчишки удивлённо переглянулись. Старший, чуть помедлив, задал вопрос:

– Как вы догадались?

– Я знаю, что много лет назад господина Эллита покинула единственная дочь, а не так давно он скончался, вот и подумала, не его ли вы внуки.

– Его… – хором ответили ребята.

– Так, вы нашли свою сестричку! – смеясь, воскликнул Флорен.

– Вернее, она их нашла, – поправил брата Диоль.

– У нас нет сестры, – грустно сказал младший из внуков Эллита, – были два старших брата, но пропали вместе с отцом.

– Мне надо увидеть вашу маму, – решительно сказала Лирика, – проводите меня к ней.

Мальчишки дружно запротестовали:

– Бригадир грузчиков будет недоволен, если мы уйдём. Нам надо закончить погрузку!

– Иначе за работу не заплатят!

Они никак не могли осознать, какие перемены произошли в их жизни.

– Вам не придётся больше работать, – втолковывал им Флорен, – покажите госпоже Лириетте ваш дом, а мы навестим начальника порта и поручим ему первым же кораблём отправить вас в Макрогалию.

До отхода «Зари» с Южных островов Лирика успела познакомиться с дочерью своего названного дедушки. Местный нотариус оформил отзыв у брошенного жениха доверенности на управление наследством. Эту бумагу девушка передала Джарете, а ещё снабдила её средствами на переезд в Макрогалию. Теперь Лирика успокоилась, обида на коварного жениха отпустила её. Джарета уговаривала нежданно обретённую дочь вместе с ней ехать на родину. Ведь теперь нежеланный брак можно расстроить, и Лириетте ничего не угрожает. Девушка ненадолго задумалась, но ответила отказом, не хотела оставлять Флорена. Что бы ни ждало их в неизвестных водах, она будет рядом.

Ольда занялась гардеробом дочери Эллита и её сыновей. Она считала необходимым привести внешний вид наследников почившего вельможи в соответствии с их положением. Заказ сделали у лучшего портного острова. Её высочество немного огорчала невозможность увидить готовые платья, а ещё лицо несостоявшегося супруга её воспитанницы в то мгновение, когда Джарета объявит о своих правах на наследство отца. Принцы заручились обещанием начальника порта отправить Джарету и её сыновей в Мекрогалию при первой возможности, на этом неожиданные задачи разрешились и оба корабля продолжили плавание. Мореплавателей повеселила возможность помочь дочери и внукам благородного Эллита. Этот случай придал началу экспедиции уверенность в её успехе.