Страница 67 из 129
Риордан колебался, но залез на лошадь, взял под уздцы Крема и понёсся галопом в укрытие, как и было велено. Небо сотрясли раскаты грома, прозвучал взрыв, отдающий мощной волной. Всё вокруг превратилось в пепел буквально за секунды, а она сидела в центре событий, громко истерично смеясь. Зрелище было дикое и неприятное, Алиса словно сошла с ума, сидя в луже своей крови. Её била истерика, смех был нездоровый и зловещий.
- Али… - решился обратится к ней Дрейк, который подходил к ней медленно, словно к дикому животному.
Она подняла на него безумные глаза и закричала:
- Не смей приближаться!
Она свистнула своему жеребцу, который, цокая копытами, подбежали к ней, склонил колени, чтобы она вскарабкалась на него.
- Тебе нельзя верхом! – возразил Артемис, но Алиса его не слушала. Она залезла на Крема, вытащила из бедра сломанную стрелу и поехала.
Изабелловая масть Ксефорнийца играла на солнце и контрастировала с кровью, текущей по кремовой шерсти жеребца. Они ехали до лагеря молча, а, когда добрались до места, Алиса упала с лошади от потери крови. Стрела из вечной стали сломалась, оставляя осколок в бедре, а вытащить его не представлялось возможным из-за тока, который проходил по телу девушки.
- Ай, блядь! – вновь выругался Дрейк, пытаясь залезть в рану Алисы, когда они ехали в Мордвин.
Разряд тока сильно ударил мужчину, рука не слушалась. Он вышел из повозки, реквизированной в городе, который они проезжали первым. Прошло 5 часов стремительного пути и оставалось ещё столько же до Цитадели. Дрейк подъехал к Риордану и заговорил:
- Долго будем смиренно молчать?
- Хочешь донести на Алису?
- Блэквелл единственный, кто может её усмирить.
- И что он сделает? Снова запрёт или что? Мы же знаем, что с ней: она много на себя взвалила, - сказал Артемис и отвернулся, но Дрейк настаивал:
- Артемис, ты ведь слышал её приказ! Она знала, что всё превратиться в пепел.
- Но ей-то это не страшно. От взрыва ни царапины.
- Ты идиот или прикидываешься!? Она ведь не знала наверняка. Она пыталась себя убить, и заодно спалить целый городок!
Артемис явно понимал это, но молчал и тревожно смотрел в огонь.
- В рапорте будет фигурировать только то, что она подавила восстание, что собственно так и есть.
- Как всегда. Она напишет, что отряд сделал всё на отлично и без потерь, на деле же она в миллионный раз кинулась на амбразуру, прикрывая всех, только в этот раз она искала смерти буквально.
- Но она ведь от этого не умрёт! – с надеждой сказал Артемис до конца, не зная так ли это, - Так ведь?
- Не умрёт! – прозвучал голос из-за спин мужчин.
Они обернулись и увидели Герцога, ехавшего по их пятам, словно тень:
- Этому трюку я учил Люцифера несколько месяцев: он буквально крадётся на цыпочках! Говорите, рапорты приукрашены?
Подчинённые Алисы вздохнули и замолчали. Они ехали безмолвно, ведя рядом коня Алисы, запачканного её кровью. Блэквелл увидел коня без всадницы ещё издали и уже тогда испугался, а заметив на нём кровь, потерял голову, едва восстанавливая контроль над магией.
Его вечерняя прогулка по Мордвину на Люцифере внезапно переросла в жуткое беспокойство, и он пришпорил коня, несясь, сломя голову, на зов сердца. Винсент поравнялся с каретой, и прыгнул в неё. Алиса лежала в бреду и зажимала себе кровоточащую артерию. Блэквелл отодвинул её руку и сам зажал источник крови. Девушка заговорила в бреду:
- Сукин ты сын, Дрейк, убери от меня руки, иначе я, клянусь, убью всех вас! – в подтверждение своим угрозам она заискрила током по всему телу.
В карету забрался Дрейк и с горечью посмотрел на Алису:
- Что я ей сделал? – задал риторический вопрос он.
- Вы в Мордвин меня везёте? – спросила девушка слабым голосом, - Сколько осталось?
- Часов пять, - отвечает он ей.
- Посадите меня на лошадь как будем подъезжать, иначе Хозяин опять будет злиться!
Дрейк пытался открыть рот, чтобы предупредить Алису, но Блэквелл угрожающе на него посмотрел.
- Дрейк, чёрт тебя дери! Ты слышишь меня!? – позвала Алиса.
- Да, Али…
- Дрейк… - она тяжело вдохнула, снова погружаясь в бред, - …Опять будет злиться. Снова. …Воспламеняться, гаснуть и снова возгораться. Потому что… я – обуза. Даже сдохнуть не могу, но надо ещё попробовать… не могу сгореть, не могу утонуть, разбиться, прыгнув с высоты… я всё перепробовала.
Блэквелл погладил её голову и спросил шёпотом:
- Так боишься его расстроить?
- Это хуже всего. Хотя… - усмехнулась она будто в пьяном бреду, - Знаешь, Артемис чуть не умер, пока я развлекалась на балу. Мой Арти… - её голос сорвался. Она сделала паузу и снова заговорила, - Они стащили его… стащили с лошади и перетащили через мой купол, а он ведь даже чёртов кристалл не надел! – её плечи затряслись и ток снова прошёл по коже, - Он лежал и ждал, что я приду, а я… - она тяжело задышала, - Я не пришла. Не пришла, Дрейк. Чёрт… чёрт! – она изогнулась дугой, пытаясь удержать электрические разряды, которые одолевали её изнутри, - Ебучее Лимбо… это… это клетка в моей голове.
- Что в этой клетке?
- Бездна…. злости, рвущейся наружу! - и она замолчала.
Блэквелл смотрел в пол пустым взглядом, но следующая фраза Алисы его просто добила:
- Я всё равно умру, какая разница «когда»? Днём раньше, днём позже…
- А ты не думаешь… - начал он, - Что такими выходками ты очень расстроишь людей, которые тебя любят?
Реакция Алисы была смешанной, ведь было совершенно не понятно плачет она или смеётся.