Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 129

- А кто виноват? Я что ли всю ночь бухала и с Бэт развлекалась?

- Ты ревнуешь?

- Размечтался, идиота кусок! Живо собрал манатки и бегом за Дрейком!

- Али, ну что с тобой? Ты сама не своя! Ты хоть спишь?

- За своим сном следи, а мне мозг не выноси. Шевелись ты, глупое создание!

- Дрейк! – обратился Артемис у другу, - Ну хоть ты скажи мне что с ней?

Дрейк осторожно посмотрел на Алису и показал кроткую пантомиму Риордану, суть которой Блэквелл понял: Алиса почти не спит, всё время читает.

- Риордан, ты хочешь остаться? Тогда чтобы к моему приезду все…

- … Все газоны Мордвина чтобы были не больше 4 сантиметров? Лучше с тобой поеду.

- Я что так предсказуема!? – возмутилась девушка и не дождалась ответа, видя приближение Блэквелла.

Она поклонилась и без слов затянула ремень с оружием. Блэквелл спрыгнул с Люцифера, и пошёл к Алисе, протягивая ей нового жеребца за уздцы:

- В походах у тебя должна быть выносливая лошадь. Он не объезжен пока, так что возьми другого, а в следующий раз… - он не успел закончить фразу, потому что Алиса перебила.

- О… зверушка! Возьму сейчас, сразу и объезжу.

- Нет. Опасно, он прыткий.

- Опасно оставить его здесь, зная вашу репутацию с приручением Ксефорнийских скакунов, а всё остальное интригующе и обжигательно-интересно! Нет уж… - она перехватила лошадь и посмотрела животному прямо в глаза.

Ксефорниец начал брыкаться и фыркать, он бил копытами и тряс гривой, пытаясь вырваться из рук Алисы. Мощный жеребец со всей силы мотнул мускулистой шеей, пытаясь скинуть с морды руки хрупкой, по сравнению с ним девушки, Блэквелл хотел было помочь Алисе, но она властно и жёстко дёрнула монстроподобную лошадь за уздцы и грозно посмотрела в глаза своенравному животному, тихо произнося:

- Кому-то придётся уступить, и это буду не я.

Через пару мгновений визуального контакта сопротивление сменилось покорным фырканьем и тяжёлым дыханием. Всё это время Алиса была неподвижна и непоколебима, лишь глаза смотрели на животное терпеливо и требовательно. А потом она стала обычно скучающей, спокойно произнося:

- Как его назвали?

- Что? – переспросил Блэквелл, - Не спросил… выбери сама.

- Крем-Брюле?

Блэквелл с трудом сдержал улыбку:

- Не задень его достоинство! Назвать Ксефорнийца в честь французского десерта… рисково! Хотя «обожжённые сливки» - ему подходит.

- Тогда… Кремиан де Брюллер. С оттенком пафоса, как и положено в Сакрале…  -  она подняла свои безразличные глаза на Блэквелла и поклонилась, ведя лошадь в конюшню.

Блэквелл не пошёл за ней, выжидая, когда она уедет. Он смотрел, как она садится на запряжённого Кремиана, который брыкается от непривычки вести на себе всадника. Девушка гладила его шею, успокаивая, а потом учтиво кивнула Хозяину со словами:

- Благодарю за коня, Сир.

С этими словами она пришпорила коня, и он сорвался с места, унося с собой самое дорогое, что было у Блэквелла на несколько дней.