Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 129

- Ты видела? – в ужасе прошептал он, и она кивнула, - Дьявол! Ну зачем ты туда полезла!? – рявкнул он.

- Я не специально, - прошептала она и замерла снова.

Такая реакция была слишком спокойной даже для Алисы, которая всегда умудрялась сохранять хладнокровие несмотря ни на что, но теперь это сильно беспокоило Блэквелла.

- Алиса, - тихо позвал её, - Ты видела свою смерть, неужели тебя это не испугало?

Но она не выражала эмоций, её мозг работал лишь бы не впадать в панику:

- Значит, вот зачем вы меня прячете? Я должна быть жива, и всё пока идёт по сценарию, ведь вы теперь – Архимаг. Только… зачем вы тогда хотели умереть? Кто убьёт Некроманта?

- Стоп! – властно сказал он, - Хватит думать, Алиса. Я не хочу, чтобы с тобой это случилось. Это предсказание преследует меня с тех пор, как его увидел…

- Так умерла ваша мать, понимаю, - перебила его Алиса, - Вряд ли вам приятно видеть такое второй раз. – она отвлеклась от мыслей и посмотрела ясными глазами, -  И я ещё жива.

Он взял нездоровую руку Алисы и поцеловал её:

- Частично, - он смотрел ей в глаза какое-то время и отпустил руку, делая пару шагов назад, - Ты хочешь умереть, так ведь?

- Я бы так не сказала.

- Я вижу, что ты не ценишь свою жизнь.

- Это ваша забота мою жизнь оценивать и ей торговать.

- Я проходил через это сотни раз, видел, как люди теряют смысл жить, я сам через это на днях прошёл.

Глаза девушки устремились в пустоту. Она выждала паузу, а потом тихо сказала:

- Что вам нужно, Милорд? В моей жизни есть смысл, если вам это совесть облегчит.

- И какой смысл?

Он молчал и смотрел на неё какое-то время, изучая перемены в её настроении, а Алиса еле улыбнулась и опустила голову:

- Служить вам, - тихо, но чётко сказала она, - Я вмешалась в ваши планы, и буду делать так всегда, пока жива, если под угрозой будут мои цели. Вряд ли вы это учитывали, когда оформляли грёбанный Лимбо?

- Лимбо немного иначе проявляется, судя по некоторым книгам, но в рабстве никогда не было настолько сильных магов. Чистая концентрированная магия, твоё упрямство, пренебрежение к правилам и долг передо мной - гремучее сочетание.

- Вы всё усложняете, - многозначительно сказала она скорее самой себе, - Всё куда проще.

Один львиный плавный шаг к Алисе сократил расстояние между ними, и мужская ладонь потянулась к её волосам, с которыми играл ветер, поднимая локоны на воздух. Пальцы Блэквелла зарылись в этих локонах, и он говорил своим чуть хриплым голосом:

- Иногда мне кажется, что ты заботишься обо мне, а не служишь, - они смотрели друг другу в глаза изучающе, будто бились за приз в переглядки, - Ты ухаживала за мной, как за ребёнком. Ужасным ребёнком, который чуть не убил тебя.

- Я обещала, помните? Детей бросать нельзя, даже если они плохо себя вели.

Молчание затянулось, но это не было напряжённой паузой, гнетущей обстановку, наоборот: молчание в ночи было истинной гармонией. Блэквелл смотрел на звёзды и улыбался еле заметной улыбкой, пока вдруг не заговорил:

- Ночь сегодня хорошая. – прозвучало загадочно, - Давай возвращаться в замок, может тебе ещё удастся немного поспать! – он выставил локоть, давая ей возможность взять его под руку, - Мы начнём уроки по магии без призм, как только я вольюсь в колею.

- Аллилуйя! – фыркнула Алиса, - Вам надо было столько раз споткнуться об одни и те же грабли, чтобы к этому прийти!

Алиса дёрнулась и застыла в удивлении, когда Блэквелл щёлкнул её по носу с улыбкой:

- Сегодня можешь дерзить, завтра я буду занят, а послезавтра будем учиться. Пойдём, - и они прогулочным шагом двинулись в замок.

- Послезавтра? – она вдруг помрачнела и опустила глаза, - Мне же надо возвращаться в Форт Браска - это ваш приказ. Я была здесь по распоряжению Совета, пока вы неуправляемы.

- Я всё ещё неуправляем. И мой приказ ты выполнила - ты подчинила себе запад, за тобой пришли люди спасать Мордвин, как я и говорил.

- Милорд, я… не выполнила приказ. Пока я сидела здесь со своим отрядом, Форт Браска подвергся нападению.

- Я знаю, - тихо ответил Блэквелл, - Помню это, - он замолк на несколько мгновений и снова посмотрел на звёзды, - Не знаешь, что с Расулом?

- Это… - она замялась, - …Очень странная история, Милорд, - она зажмурилась и произнесла на одном дыхании, - Его ударило молнией.

Брови Блэквелла поползли вверх от удивления:

- Что он тебе сделал?

- Я вообще-то была уверенна, что я к этому непричастна, вот только Дрейк с Риорданом убеждают меня в обратном, и я… начинаю сомневаться.

- Есть причины?

- Покидая Форт, я пришла к Расулу взять ортоптер и предупредить о моих опасениях на счёт Форта. Было стойкое ощущение, что нельзя оставлять пост без повышенной охраны… Тагри согласился, - она сделала паузу, - Чёрт, а ведь это донос какой-то.

- Дальше, Алиса, - потребовал Блэквелл, внимательно слушая.

- Дальше мы отправились сюда, а с наступлением ночи в Форт проник малочисленный отряд альфа.

- Сколько пало?

- 15.

- Мало для альфы.

- Да, я тоже на секунду усомнилась, но это были альфа.

- Значит их целью было минимальное количество жертв, - он и с тяжестью посмотрел на свою подчинённую, - Ты была целью.

- Я и мой отряд скорее всего, - она набрала в лёгкие воздуха и продолжила, - Я оставила за главного Бальтазара, а ему в помощь Алакена Уордроу. Их убили.

Зависла гнетущая пауза, и Алиса отвернулась, глядя в даль.

- Мне очень жаль. Я не знал Уордроу, но Бальтазар был уникальным человеком.

- Угу… - промычала Алиса, потому что слова ей давались трудно в эти секунды.