Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 129



- Вот именно. Вы знаете. Я покорилась вам, я приняла своё рабство только в вашем лице. Дайте мне свободу, за мной придёт Некромант, ведь по силе только он меня превосходит, но я не буду покоряться его целям, я выберу смерть. И вряд ли это называют совестью, нет, это эгоизм. Просто разница в том, сколько погибнет людей, прежде чем я приду к тому, что и так очевидно.

- Огласи!

- Очевидно: я не вижу перспективы свободы для себя, пока идёт война, потому что, где бы я ни была, она нагонит меня или моих близких.

- Ты отказываешься от свободы?

Она сделала паузу, а потом неуверенно спросила:

- Глупо, да?

Через полминуты он подошёл к Алисе, которая увлеклась разглядыванием картины, и подал кружку с чаем, чему она была удивлена. Сам он сел на второе кресло, стоявшее напротив, и начал пить чай.

- Вы ведь намеренно повесили эту картину сюда. Почему она так важна?

- Чтобы помнить, что человек, с которым я всю жизнь борюсь – мой брат.

- Или для того, чтобы помнить, что этот монстр когда-то был человеком, так же не лишённым талантов и слабостей?

Губы Винсента вновь исказила странная улыбка. Он смотрел на догорающие бумаги в камине и медленно пил чай.

- Зачем ты постоянно меня преследуешь? – задал он вопрос девушке, которая закатила глаза и лениво потягивала чай из фарфоровой кружки.

- Совет не нашёл никого более ненужного, чем я. Все остальные вас бояться.

- Но не ты.

- Ну да, я ведь почти тоже самое и сказала…

- Ты подчиняешь мне, а не Совету. А я ничего не приказывал, поэтому можешь не выполнять их поручения.

- Я лучше с вами посижу.

- Зачем?

- Лучше сдохнуть от вашего бесконтрольного гнева, чем столкнуться с безграничной тупостью и мышиной возней ваших подчинённых. Они же лебезящие дегенераты! – она запрокинула голову на подлокотник кресла и замотала ногами.

Блэквелл расслабился и засмеялся. В эту минуту он был чуть ближе к былой человечности, что Алиса сразу почувствовала.

- У тебя совершенно отсутствует инстинкт самосохранения.

- Абсолютно!

- Ты сказала правду, но не всю, искорка, - он чуть улыбнулся ей.

А она вздохнула и улыбнулась в ответ:

- Мы с вами, как ни крути, в одной лодке.

- И? Капитан не покидает тонущего корабля, но ты…

- Я похожа на… крысу?

- Нет! Просто не обязательно тонуть со мной.

Алиса ничего не сказала, лишь прикрыла глаза и отрицательно показала головой, будто всё звучало неправильно. Их глаза встретились, и визуальный контакт был довольно долгим, пока его не нарушила реплика Хозяина.

- Ты… мистически красива.

Глаза его были по-прежнему черными, но Алиса готова была поспорить, что сейчас с ней рядом её прежний Хозяин. Её щёки налились краской, и она отвела взгляд.

- Ты смущаешься. Не привыкла к комплементам?

- Я не привыкла к комплиментам от вас, Хозяин. Вы обычно клеите меня более грубым способом.

- Опустим то, что я крайне редко ухаживаю за женщинами, прежде чем переспать с ними, так ведь и ты бы не оценила букеты крикливых цветов, шоколадные конфеты и тому подобное. Тебе ведь это не нужно.

- Мы можем вообще опустить эту тему, потому что мне очень много чего не нужно. Я бы сказала иначе: мне нужно очень немного. Но спасибо за комплимент, Милорд.

- И что тебе нужно?

- Я готова говорить с вами на любые темы, кроме этой.

- Ты не хочешь обсуждать свою личную жизнь?

- Да, как и её отсутствие.

- Почему?

- Потому что не собираюсь разглашать то, что является ключом от моих слабостей.

- Это ведь может означать только одно: за твоим возмутительно привлекательным почти третьим размером груди, ты прячешь сердце! Надо же, не думал, что оно у тебя есть.

- А всё так изысканно начиналось… - она закатила глаза.

- Ты о чём?

- Ерунда.

- То есть, направление верное? Тебе всё же нравится, когда за тобой ухаживают?

- Вам-то это зачем?

- Ты – женщина.

- Бог мой! Правда? – рассмеялась Алиса, - А вы, стало быть, мужчина?

- Всё верно. И нам надо с этим что-то придумать.

Он выглядел хитрым и спокойным, ведь всецело поддерживал игру, что затеяла с ним Алиса, это было…

- Интересно! – резюмировал он, широко улыбаясь, - Бои и секс надоели мне быстрее, чем это.

- Жизнь может быть увлекательной. Я покажу вам, если позволите.

- Что ещё припасено у тебя в рукаве?

- Ммм… - интригующе начала она и без спешки отпила чай. Алиса хитро посмотрела на огонь, а потом на Хозяина, переводя вес вперёд и заговорщицки говоря, - Я хочу показать вам мир без границ.

- Ты будешь со мной? – он повторил её движение навстречу и подхватил заговорщицкий тон.

- Вы против?

Он не ответил, потому что их уединение нарушил нежданный визит. Дверь каминной залы зашла Аннабель Гринден и встала, как вкопанная, увидев, как Герцог и его рабыня лежат в соседних креслах и пьют чай. Вид у них был явно довольный, что привело Графиню в бешенство.

- Вы снова вместе!? – завопила пронзительным голосом она, - Я думала она уже сдохла от потери крови!

Блэквелл медленно поднял зловещий взгляд на Графиню.

- Где ваши манеры, Леди Гринден? Вы встряли в беседу.

- Беседу? – негодовала Аннабель. Она подлетела к Блэквеллу и выбила из его рук чашку с горячим чаем, которая упала на ковёр, проливая остатки чая.

Алиса совершенно спокойно наблюдала за происходящим, но не Лорд Блэквелл. Он был в ярости и не мог сдержать приступ магии. Он вскочил с кресла, распрямил плечи, отчего стал будто бы ещё выше, и не сильно, но всё же ударил Аннабель по лицу. Графиня звонко закричала, падая на пол, и продолжила истерику уже лёжа.