Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 79



С трудом сев, Гард не мог понять, что именно прервало его и без того бестолковый сон. Повертев головой, он с удивлением заметил у края крыши рога приставной лестницы. Судя по тому, как они раскачивались, и по доносившемуся снизу скрипу, легко можно было сделать вывод о том, что наверх лезут гости. За несколько мгновений преодолев на четвереньках расстояние от места лежанки до лестницы, Гард едва лбом не столкнулся с каким-то карликом, у которого изо рта воняло как из выгребной ямы. Недолго думая, он ударил его кулаком в глаз, отчего тот соскочил на несколько ступеней вниз, попутно наступив на пальцы одному из троих сообщников, лезущих следом. Процессия замедлилась, и Гард использовал заминку для того, чтобы выяснить причину столь неожиданного визита:

– Уроды, вы что забыли на моей крыше?

Карлик ответил неожиданно низким басом:

– Отдавай девчонку и останешься жив!

В приступе гнева Гард схватился руками за голову: «Да на ней что, свет клином сошёлся?!» Скрипнув зубами, он схватился за рога лестницы и толкнул ёе в сторону. Куда веселее избавляться от подобных гостей, опрокидывая лестницу назад, но в этот раз на узкой улочке разбойники использовали в качестве упора противоположный дом, и назад падать было попросту некуда. А вот вбок – пожалуйста. Утреннюю идиллию нарушил громкий треск ломающихся подоконников и ещё более громкие вопли и ругань четверых разбойников, завершившиеся глухим шлепком. Но этого явно было недостаточно, чтобы отвадить бандитов от желанной добычи, которая, к слову, так и осталась сидеть на месте, лишь изменив выражение лица с задумчивого на испуганное.

– Что расселась? Бежим! – рявкнул Гард и понёсся к соседней крыше. Через пару домов можно будет спуститься вниз, а там пусть попробуют догнать!

 

* * *

 

Гард бежал, что было сил, меся ногами жидкую грязь, в которую превратилась после дождя дорога. Он расталкивал зазевавшихся прохожих, не успевших самостоятельно отскочить в сторону. На мгновение обернувшись, с удовлетворением отметил, что эльфийка проявляет завидную прыть и ничуть не отстаёт от него, продвигаясь по проложенному пути. Однако, стоило также отметить, что и бандиты были хорошо физически подготовлены, и бежали с отставанием всего на каких-то пару десятков шагов. Это совсем не радовало. Оставалось бежать дальше в надежде скрыться в одном из узких переулков, сетью которых были покрыты окраины города. Продолжать движение по главной улице было бессмысленно, и Гард, свернув в сторону, начал петлять по второстепенным узким улочкам, уходящим вглубь жилых кварталов. Прохожих стало заметно меньше, но теперь приходилось довольно часто перепрыгивать через кучи мусора и переполненные помоями сточные канавы. Зато преследователи уже не дышали в затылок. А может и вовсе прекратили погоню. Решив, что на последнее рассчитывать не стоит, воин продолжил бегство по длинному переулку, настолько узкому, что два человека не смогли бы разминуться без плотного контакта друг с другом. Двухэтажные каменные хибары стояли очень плотно, образовывая подобие стен. Смутные сомнения по поводу правильности выбора маршрута стали закрадываться в голову Гарда. И они полностью подтвердились, когда забежав за очередной и в то же время единственный поворот, он увидел перед собой стену…

Соединяя углы соседних домов, она полностью перегораживала путь. Надо было что-то придумать. Причём, судя по доносящимся крикам преследователей, сделать это нужно быстро. Путь назад отрезан, поэтому Гард принял единственное верное решение. «Всего-то два человеческих роста, она справится», – подумал он и, взобравшись на нагромождённую у основания стены кучу мусора, прижался к стене спиной. Сложив ладони на подобии ступеньки, воин выставил руки перед собой в ожидании подотставшей спутницы. Прошло несколько мгновений, и эльфийка выскочила из-за поворота. Увидев поджидающего её Гарда, она поняла всё без слов и, разогнавшись на коротком участке переулка, прыгнула сперва на руки воина, а потом на стену. Немного повозившись, девушка всё же сумела подтянуться и взобраться наверх. Осталось преодолеть преграду самому. Вытянув из-под вонючих лохмотьев полусгнивший бочонок, Гард разбежался, и, что было сил оттолкнувшись от жалобно скрипнувшей опоры, подпрыгнул, высоко подняв руки в надежде дотянуться до каменных зубцов. Стоит заметить, что прыгнул он вполне высоко, даже с некоторым запасом, но открывшаяся его взору картина попросту заставила его забыть о том, что надо за что-то цепляться. Она стояла на стене в лучах восходящего солнца; шикарные волосы, чудом избежавшие серьёзных загрязнений, развевались на утреннем ветру; в больших зелёных глазах читались искренние волнение и страх; стена была довольно узкой, поэтому для удержания равновесия девушка стояла, широко расставив ноги… достаточно широко, чтобы некогда изящное, а теперь испачканное и порванное платье не могло скрыть… о Высший!

Гард понял, что забыл схватиться за край стены, слишком поздно. Но после увиденного можно и умереть. «Интересно, насколько дорого готовы были бы заплатить завсегдатаи «Пьяного бобра» за возможность увидеть нижнее бельё прекрасной эльфийки?» – подумал он, но мысли были прерваны самым грубым образом: проломив ногами несчастный бочонок и зацепившись за что-то пяткой, воин со всего маху грохнулся на спину. Воздух выбило из лёгких, что-то неприятно хрустнуло, острая боль пронзила спину и затылок. Но, даже находясь в таком незавидном положении, Гард успел заметить, что девушка, судя по всему перехватившая его взгляд во время падения, теперь густо покраснела и прижимала подол платья к бедрам. Этой картиной можно было любоваться бесконечно, но заметно прибавившие в громкости крики говорили о том, что времени совсем мало.