Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 79



Более получаса понадобилось путникам, чтобы выбраться из густых зарослей кустарника в более-менее редкий лес. Гард отмахивался от назойливых веток новоприобретённым оружием явно с большей энергичностью, чем оно требовалось на самом деле. Он старался унять злость. Всё тело горело огнём, на нём не осталось живого места от порезов и царапин. Именно такую цену пришлось заплатить за возможность посмотреть на обнажённые ягодицы эльфийки, хотя изначально целью перебежки по проклятым колючим кустам было спасение последней от тогда ещё неизвестной угрозы. И что в награду? Надутые щёки и сердитый взгляд. Можно подумать, Гард сам позвал гоблина для создания опасности. И вообще, чего она привязалось-то? Одни проблемы от этой девчонки, так ещё и возмущается! Воин резко остановился и эльфийка, шедшая сзади, от неожиданности налетела на него, при этом явно смутившись. Гард зло посмотрел на свою спутницу, от чего та ещё больше смутилась и выглядела так, как будто вот-вот сожмётся до размера точки и пропадёт. В своём изорванном и всё ещё мокром платьице она представляла жалкое зрелище, а сейчас, судя по всему, всё же почувствовала себя виноватой. Гард хотел было сказать что-нибудь поучительное, но первым лесную тишину нарушило громкое и протяжное урчание желудка. Эльфийка густо покраснела и отвела взгляд в сторону. Вот теперь воину стало настолько её жалко, что всякое желание сердиться дальше отпало. К тому же он вспомнил, что сам последний раз ел довольно давно, и хоть желудок пока ещё не выводил затяжных трелей, голод уже давал о себе знать.

– Идём, поищем что-нибудь съедобное.

С этими словами Гард продолжил свое шествие по лесу, внимательно осматриваясь по сторонам в поисках знакомых ягод или плодов. После долгих и почти бесполезных шатаний по зарослям дикого кустарника и хвойным рощам, путники наконец-то наткнулись на достойную внимания цель – пчелиный улей, подвешенный за ветку высоко на дереве. Воин довольно потёр руки:

– Был у нас в таверне как-то пчеловод. Он рассказывал, что в это время все пчёлы находятся на полях и цветочных лужайках, так что проблем быть не должно.

С этими словами он начал проворно карабкаться наверх к предполагаемому источнику сытной еды. Эльфийка осталась внизу, с опаской и надеждой поглядывая на своего спутника, всё дальше и дальше удаляющегося от земли. И вот он у цели. Стоя на довольно хлипком суку, Гард победоносно сорвал с ветки улей и поднял его на вытянутой руке вверх, знаменуя тем самым успех миссии. Но… первыми о надвигающейся беде предупредили пальцы, ощутив подозрительную вибрацию улья в руке; потом до слуха донесся мерный, усиливающийся с каждым мгновением гул… а потом Гард вспомнил, что, будучи весьма пьяным, не очень-то и хотел слушать бред не менее пьяного собутыльника про полосатых мух, но в памяти всё же всплыли отрывки фраз и… да! Он говорил, что на поля улетают рабочие пчёлы, а в улье остаётся королева и… воины. Да, несомненно, это были очень ценные сведения, и не стоило пропускать их мимо ушей. В подтверждение этих мыслей, из маленького отверстия в боку улья начали вылетать огромные, размером с палец, пчёлы, сразу же направляясь к обидчику с явным намерением испортить его здоровье. Продолжая сжимать улей в левой руке, Гард правой попытался отмахиваться от атакующих насекомых, потерял равновесие и полетел вниз. Ударяясь о сучья и цепляясь за ветки, воин по пути к земле вспомнил всех обитателей преисподней, попутно предлагая им куда-нибудь далеко сходить или что ещё похуже. Он даже удивился, что смог так много наговорить за столь короткий промежуток времени, прежде чем земля приняла его в свои жёсткие объятия. Мужчина даже на мгновение встретился взглядом со своей спутницей. Всё-таки что-то в ней есть, ради чего стоит страдать. Такого переживания и сострадания он ещё ни в чьих глазах не встречал. А затем последовал удар. Воздух выбило из лёгких, левую руку пронзила острая боль, по всему телу прокатилась судорога. Хотелось лежать, корчиться и выть от боли, но на это не было времени: быстро усиливающийся гул свидетельствовал о приближении роя, и это послужило отличным обезболивающим, да ещё и сил придало. Перспектива встретиться с сонмищем ядовитых жал пугала настолько, что Гард вскочил на ноги и понёсся прочь от злополучного дерева, при этом по-прежнему сжимая в руке улей.

Рядом бежала эльфийка. И как бежала! Пожалуй, продемонстрируй она такую скорость в городе, им не пришлось бы прыгать в помойный ров. Да и сам он сейчас нёсся так, что всё вокруг казалось размытым. И главной наградой за старания было постепенно затихающее жужжание преследователей. Однако упорство пчёл поражало. Зачем им было так долго лететь следом? И тут Гарда осенило. Он хотел хлопнуть себя ладонью по лбу, и, несомненно, сделал бы это, если бы было немного лишнего времени. Но вместо этого воин издал оглушительный недовольный вопль. Эльфийка от удивления даже приостановилась, глядя на спутника широко распахнутыми глазами. Мужчина же не останавливаясь с размаху ударил ульем о дерево. Скорлупа с глухим треском раскололась, и на землю посыпались осколки, соты с личинками, мёдовые соты и… королева. Гард хотел было выместить на ней свою злость, но побоявшись возмездия нагоняющей армии полосатых демонов, лишь схватил мёд и продолжил бегство.

Остановившись только после того, как гул пчелиного войска затих, спутники сели на траву и попытались отдышаться. Едва дыхание восстановилось, Гард разломил добытое в неравном бою лакомство на два равных, на его взгляд, куска, и протянул один эльфийке. Но та, вместо того, чтобы принять угощение, просто смотрела на человека. Причём смотрела так, как будто перед ней сидит ни то молох, ни то Тиамат. Насторожившись, Гард тихо спросил:

 – Что-то не так?