Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 48

— Да, я правильно поступила... — сказала она в пустоту. — Было бы настоящим эгоизмом удерживать Чхве Ена около себя. — девушка подошла к зеркалу. — Точнее, около умирающей старухи.

***

Генерал нещадно гнал лошадь. Он хотел чтобы ветер который дул прямо в лицо, сдул всю боль. Но это было невозможно. Он остановил лошадь и спешился.

— И она думает, что я все так оставлю? Ошибается! Пусть она меня и не любит, но я найду способ вернуть ей молодость и жизнь...

Чхве Ен вошел во дворец и сразу направился в казармы. Он стал рыться в своих записях. Но к сожалению не нашел того, что искал. Генерал покинул казармы и пошел проведать императора. По дороге он столкнулся со служанкой, которую видел впервые.

— Новенькая? — поинтересовался генерал.

— Да, господин. — служанка поклонилась.

— Где мадам Хва?

— Она на кухне, господин... — не поднимая головы произнесла девушка.

— А как тебя звать?

— Ын Соль, господин.

— Можешь идти, Ын Соль...

Генерал посмотрел вслед уходящей служанке и направился на кухню.

— Мадам Хва? — громко позвал Чхве Ен.

— О Чхве Ен, сынок! — пожилая женщина обняла генерала. — Хочешь вкусненького?

— Нет... — покачал он головой. — Я по поводу новой служанки, кто она?

— А ты как всегда на страже безопасности?

— Да.

— Ее родители умерли при мятеже, а девочка попала в Юань. Император недавно выкупил ее и теперь она здесь.

— Понятно. Досвидания, мадам Хва.

Чхве Ен попрощался с женщиной и вышел из кухни. У него было свободное время и он направился к лотосовому пруду. Закрыв глаза, генерал вспоминал, как проводил здесь время с Линой. Как обнимал ее, вдыхал родной запах волос. Мужчина положил руку на грудь. — Как же больно... — тихо произнес Чхве Ен. — Как будто тысячи кинжалов разом вонзились в сердце...

Генерал открыл глаза. Вокруг была благодатная тишина, лишь кое-где, изредка были слышны птицы. Чхве Ен помотал головой отгоняя мрачные мысли.

— Я спасу тебя, Ли На. Клянусь.

Мужчина сорвал цветок лотоса вместе со стеблем и поместил его в банку.

— Этот цветок... Будет служить напоминание о тебе.

***

Эвелина находилась в хижине словно затворница. А что ей было делать? Не могла же она разгуливать просто так. Да и на гулянки, сил у Ярской не было. У девушки был лишь один посетитель, Ки Чхоль. За это время она поняла, что он не такой уж и мерзавец, как думала в начале. Просто сейчас такая жизнь, не убьешь ты, убьют тебя. Не завоюешь ты, завоюют тебя. Но был в этом времени и большой плюс. Если здесь любили, то раз и навсегда. Не то, что в наше время. К любви, честности и состраданию относятся как к слабости. Девушка собиралась набрать воды, но услышала стук в дверь.

— Войдите! — коротко крикнула она.

Дверь открылась и на пороге стоял Ки Чхоль.

— А, это вы? Что-то вы зачастили ко мне...





— Ну, — мужчина улыбнулся. — Мне как и вам не с кем поговорить. Так что вы мой единственный собеседник... За водой собрались?

— Да. — Лина кивнула.

— Давайте мне, я сам. — он забрал у нее ведра и вышел.

Лина села. А ведь он прав, кроме него ей даже не с кем поговорить. Она вспоминала свои дни проведенные во дворце. Как хорошо там было. Из мрачных мыслей ее вырвал вернувшийся Ки Чхоль.

— Вот, госпожа Ярская... — он поставил полные ведра в угол.

— Спасибо. — поблагодарила Эви. — Чаю хотите?

— Да, пожалуй не откажусь. Госпожа Ярская, — Ки Чхоль внимательно посмотрел на Лину.

— М?

— Принцесса Ногук, мертва... — тихо произнес мужчина.

Ярская даже выронила чашки, но Ки Чхоль их поймал.

— К...как? Как это случилось? Она ведь уже родила, значит перешла тот рубеж. Она не могла умереть!

— Госпожа Ярская, я не знаю по какой логике вы мыслите, но смерть может прийти в любое время.

— Нет. — твердо заявила Лина. — С Чхве Ена снято проклятье и он жив. Принцесса пережила роды, а это значит, что и дальше должна была жить.

— Я не понимаю к чему вы ведете...

— Скажите, господин Ки, Чхве Ен отрубил голову ведьме и она исчезла. Это значит, что она мертва?

Ки Чхоль мгновенно стал серьезным. — Она просто исчезла?

Ярская кивнула.

— Плохо дело... Это означает, что она поменяла тело.

— Что?! — Ярская резко встала.

— Я слышал во дворец пришла новая служанка... — мужчина задумался. — Возможно вы правы и принцессе помогли умереть. Ведь Юаньская принцесса умерла именно после прихода во дворец той служанки.

— Вы можете помочь мне попасть во дворец?

— Госпожа Ярская, вы ничего не перепутали? Я изгнанник.

— Знаю, но слухами земля полнится. Вы же можете пустить слух, что здесь в глуши живет женщина, — Лина оглядела себя. — То есть старуха, которая может лечить неизвестные болезни. Поймите, мне нужно попасть во дворец, пока они все там не умерли.

— Ну, спасибо вам, — мужчина поклонился. — За репутацию сплетника.

— Извините, тогда я сама пойду во дворец..

— Госпожа Ярская, вы хотите меня обидеть? Подождите немного и я все устрою. Люди императора сами приедут за вами...

— Спасибо вам... — она в порыве радости обняла его.